Traducción para "conferir" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
c) La capacidad de conferir a los virus transmisibilidad entre los mamíferos;
(c) The ability to confer mammalian transmissibility to viruses;
Tanto la madre como el padre pueden conferir la nacionalidad al menor.
Nationality may be conferred by either mother or father of minor.
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources.
Sobre todo, conferirá carácter democrático a las decisiones adoptadas por ese órgano.
Above all, it will confer a democratic nature on the decisions taken by that organ.
No se suelen conferir facultades tan amplias a una comisión de conciliación.
It was unusual to confer such broad powers on a conciliation commission.
No debemos conferir demasiada distinción a Huntington.
We need not confer too much distinction on Huntington.
- conferir rango constitucional a la práctica jurídica del estado de excepción.
To confer constitutional status on the legal practice of the state of emergency.
También es fuente de tensiones el rango jurídico que se ha de conferir a las normas.
Another area of tension is the legal status conferred to the rules.
para conferir... - ¿niñera, que ocurre? - Estoy tan cansada, mi lord.
I have in mind a family gathering to confer...
Fue creada para conferir derechos irreprochables que no cambiaran según la dirección del viento.
It's authored to confer unimpeachable rights, which don't change depending on which way the wind's blowing.
Uh, yo necesito un momento de conferir realidad con mi ...
Uh, I-I need a moment to actually confer with my...
Su Majestad el Rey-Emperador tiene el placer... de conferir póstumamente la Cruz Victoria... al difunto Ten. McGregor.
His Majesty the King-Emperor has been graciously pleased to confer posthumously the Victoria Cross upon the late Lt. McGregor.
Deseo conferir con la prisionera.
I wish to confer with the prisoner.
El jurado y yo ahora vamos a conferir usando telepatía de alta velocidad.
The justices and I will now confer using high-speed telepathy.
Acaban de conferir, delante de los otros tres, que los tienen en sus manos, es un movimiento extremadamente audaz.
So you just conferred in front of the other three, which I gotta hand it to you guys, is a ballsy, big move.
El emperador me ha pedido conferir la Orden de la Corona de Hierro a vuestra joven alteza.
The Emperor has asked me to confer the order of the Iron Crown on his little Highness.
Es una tradición francesa establecida para conferir el mandato a alguien y entonces contesté: "Están para usarlos".
It's an established French tradition to confer a mandate on someone and then contest their right to use it.
Fotografiar es conferir importancia.
To photograph is to confer importance.
¿Cuándo se te conferirá el imperium?
When will your imperium be conferred?
Hemos de volver con los otros para conferir.
We will return to the others and HUNTER’S RUN 133 confer.”
Puedo conferir vida a los moribundos.
I can confer life on the dying.
Conferir un honor es declarar un criterio que se cree compartido.
To confer an honor is to affirm a standard believed to be held in common.
—Parece ser que el prefecto quiere conferir —sugirió el trierarca.
'Looks like the prefect wants to confer,' the trierarch suggested.
Pero recordaba la sensación de orden y sentido que la religión puede conferir a las cosas.
But she remembered the sense of meaning that religion can confer.
Era la más sagrada de las reliquias, capaz de conferir poder a cualquiera que la poseyera.
It was the holiest of relics, one that would confer power on any who had possession of it.
Pero la costumbre de conferir honores —para halagarnos a nosotros mismos y a los demás— sigue incólume.
But the custom of conferring honors—to flatter ourselves and one another—continues unabated.
verbo
Quienes pretenden conferir legitimidad deben primero encarnarla, y quienes invocan el derecho internacional deben someterse a él.
Those who seek to bestow legitimacy must themselves embody it; and those who invoke international law must themselves submit to it.
El proyecto de artículo 28 presenta la idea novedosa de que un Estado miembro de una organización internacional puede ser tenido por responsable por conferir una competencia a la organización.
Draft article 28 puts forward the new idea that a State member of an international organization may be held responsible for bestowing competence on it.
102. Desde un punto de vista menos positivo, a menudo se abusa del anonimato que la Internet puede conferir a sus usuarios, con lo cual se crean situaciones penosas para los receptores de material no deseado.
On a less positive note, the anonymity which the Internet can bestow upon its users is often abused, creating distressing situations for the recipients of unwanted material.
Ambos pueden conferir su nacionalidad a su cónyuge extranjero, y ninguno de ellos puede obligar al otro a abandonar o cambiar de nacionalidad.
Husbands and wives can both bestow their nationalities upon their foreign spouses, and neither shall force the other party to abandon or change nationality.
Tenemos que conferir al individuo nuevos conocimientos que le permitan adaptarse al entorno cambiante y aprovecharlo de forma positiva.
We should also bestow upon man's personality new skills which would make it capable of adapting to a changing environment and to help it interact with such changes in a positive manner.
Mi delegación también acoge con agrado la decisión del Secretario General de conferir mayores responsabilidades al Administrador del Programa, a fin de ayudarlo a aumentar la coherencia en materia de política y la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas.
My delegation also welcomes the Secretary-General's decision to bestow additional responsibilities on the Administrator of the Programme to assist him in building policy coherence and enhancing coordination within the United Nations system.
La ausencia de pagos totales, hechos en el momento debido e incondicionalmente, erosionará aún más la autoridad de las Naciones Unidas, la misma autoridad que esos Estados contribuyeron a conferir a la Organización hace 50 años.
The absence of full, prompt and unconditional payments will further erode the United Nations authority, the same authority those very States helped to bestow on the Organization 50 years ago.
Actualmente se reconoce en general que el origen tribal puede conferir identidad, idioma, cultura y tradición, lo cual tiene dimensiones de género.
156. It is now generally acknowledged that tribal affiliation may bestow identity, language, culture and tradition. This has gender dimensions.
Más importante, aún, las Naciones Unidas tienen la facultad singular de conferir legitimidad y legalidad a la acción internacional.
More important, though, the United Nations has the unique ability to bestow legitimacy and legality on international action.
Igualmente se adhiere a su conclusión según la cual la Declaración no tiene la intención de conferir a los pueblos indígenas derechos fundamentales especiales o nuevos, sino desarrollar más bien los principios y los derechos generales en la esfera de los derechos humanos, situándolos en el contexto propio de los pueblos indígenas.
His delegation further agreed with the Special Rapporteur's conclusion that the Declaration did not bestow new or special rights on indigenous peoples, but rather developed general human rights principles in the context of indigenous peoples.
Incítalos a moverse rápido ya que debo conferir a la mirada de esta joven pareja alguna vanidad de mi arte.
Incite them to quick motion, for I must bestow upon the eyes of this young couple... some vanity of mine art.
Con mi don eclesiástico más la gracia de Dios... y una pequeña ayuda de superman aquí, te conferiré las supremas bendiciones humanitarias... y te daré tu libertad.
With my ecclesiastic gift plus the grace of god... and a little help from superman here, I shall bestow upon you the supreme humanitarian blessing... and give you your freedom.
- No. Hace muchos siglos, los Arakacianos... descubrieron una rotura antigua en el telar del universo... de la cual fluía un líquido capaz de conferir la inmortalidad.
Many centuries ago, the Arakacians discovered an ancient tear... in the fabric of the universe, from which flowed a liquid... capable of bestowing immortality.
Mademoiselle de Clermont. Tengo un honor que conferiros.
Madamoiselle de Clermont, I have an honor to bestow upon you.
Y solo ellos pueden conferir esa marca.
And only they can bestow such a marking.
Existen tres poderes... que pueden conferir Dios o Satanás.
There are 3 powers That can be bestowed by god or Satan.
Ella tenía el poder de conferir una inmensa felicidad.
She had it in her power to bestow immense happiness.
¿Te imaginas la gloria que el Líder Supremo te conferirá?
Can you imagine the glory that the Supreme Leader will bestow upon you?
Ni tampoco se puede conferir, como un favor, a aquellos que más lo merecen.
Nor can it be bestowed, like a favor, to those most deserving of it.
Se acababa de conferir un nuevo título: Venerado Orador de todo el Único Mundo.
He had bestowed upon himself a new title: Revered Speaker of The One World.
sus palabras tienen ese poder que, por encima de todos los demás, los dioses querrían negarle al hombre, el poder de conferir una vida duradera.
his words have that power which, above all others, the gods would deny to man, the power to bestow enduring life.
Mi cuerpo se había recuperado del esfuerzo de conferir el don oscuro, pero tenía mucha sed, aunque era más un deseo que una necesidad física.
My body had fully restored itself from bestowing the Dark Gift, but my thirst was strong, rather in the style of a craving than a physical need.
Según la reina lunar, para su pueblo era amoral e iba en contra de las leyes de la naturaleza conferir una falsa idea de emoción y raciocinio a máquinas fabricadas por el hombre.
She claimed it went against her people’s morals, and the laws of nature, to bestow fake emotions and thoughts on man-made machines.
Reconozco que puede conferir cierto orgullo, y que puede inducir a la ayuda mutua e incluso a la fraternidad, pero tiene demasiadas cualidades sofocantes, y muchos, si no casi todos, de sus beneficios pueden obtenerse de otros modos.
I appreciate that it can bestow some pride, and that it can lead to mutual aid and even brother- and sisterhood, but it has too many suffocating qualities, and many if not most of the benefits can be acquired in other ways.
—La ceremonia de coronación —continuó Aimery—, en la que daremos la bienvenida al emperador Kaito como nuestro distinguido rey consorte y se conferirá a Su Majestad la reina Levana el título de emperatriz de la Comunidad Oriental de la Tierra, se celebrará dentro de dos días al atardecer —la mirada de Aimery adoptó un matiz arrogante—.
“The coronation ceremony,” Aimery continued, “in which we will welcome Emperor Kaito as our honored king consort, and Her Majesty Queen Levana will be bestowed with the title of empress of Earth’s Eastern Commonwealth, will take place two days hence at sunrise.” Aimery’s eyes took on an arrogant glint.
verbo
4) Es evidente que el presente artículo no tiene por objeto conferir a las organizaciones internacionales funciones que son ajenas a sus mandatos respectivos.
(4) It is clear that the present article is not designed to vest international organizations with functions that are alien to their respective mandates.
En el África subsahariana la propiedad comunal se puede conferir a linajes o clanes.
In sub-Saharan Africa, for example, communal ownership may be vested in lineages or clans.
Es relativamente sencillo conferir todos los derechos, activos y obligaciones de un proyecto a una sola entidad jurídica independiente.
It is relatively simple to vest all rights, assets and obligations related to the project in a single independent legal entity.
a) Conferir esas dos funciones al mismo órgano podría redundar en detrimento de su labor por lo que respecta a cada una de esas funciones.
Vesting these two functions in the same body could prejudice its work with respect to either function.
La Oficina del Defensor del Pueblo es uno de los organismos a los que se podría conferir esa competencia.
The Public Defender's Office is one of the bodies that may be vested with such competence.
La proclamación afirma además que el poder legislativo del Estado se conferirá exclusivamente a la Cámara de Representantes.
The proclamation further provides that all legislative powers of the state shall be vested exclusively upon the HORs.
Si los redactores del Estatuto hubiesen tenido el propósito de conferir esa facultad al Tribunal Internacional, lo habrían manifestado expresamente.
Had the drafters of the Statute intended to vest the International Tribunal with such a power, they would have expressly provided for it.
-- Mandamiento de tenencia, que tiene por efecto de conferir al cónyuge agraviado la tenencia de la residencia
- Tenancy order, which has the effect of vesting in the aggrieved spouse the tenancy of the residence.
La facultad de decidir en casación en la RAEHK se conferirá al Tribunal Superior de Apelación creado en la Región.
The power of final adjudication of the HKSAR shall be vested in the Court of Final Appeal established in the Region;
Conferir la corona a los Tyrell será de gran ayuda en ese sentido.
Vesting the Tyrells in the crown will help a great deal in this respect.
Su Majestad tiene la intención de conferir la sucesión a los hijos que tenga con la Reina Ana.
His Majesty intends to vest the succession with the children he will have with Queen Anne.
Al negarme a ejercer la tiránica autoridad que los centristas podrían conferir a un primer senador, lograré que nuestros planetas conserven la libertad que habrían perdido de otro modo. —Tai-Lin suspiró—.
By refusing to exercise the tyrannical authority the Centrists would vest in a First Senator, I will be able to maintain the liberty our worlds would otherwise have lost.” Tai-Lin sighed.
El panóptico de Bentham, concebido para conferir un poder incuestionable a las autoridades, se basaba precisamente en esta inversión: «La esencia», escribió, se apoya en «la centralidad de la situación del inspector» combinada con las «artimañas más efectivas para ver sin ser visto».
Bentham’s Panopticon, designed to vest unchallengeable power in the hands of authorities, was based on exactly this reversal: “The essence of it,” he wrote, rests in “the centrality of the inspector’s situation” combined with the “most effectual contrivances for seeing without being seen.”
verbo
Sr. Presidente: Para concluir, quisiera remontarme a la semana pasada, cuando el Comité Nobel decidió conferir a una valiente ecologista de Kenya el Premio Nobel de la Paz de este año.
In conclusion, Sir, I would like to go back one week, when the Nobel Committee decided to award a brave Kenyan environmentalist this year's Nobel Peace Prize.
2. INVITA a la Secretaría General de la OCI, el BIsD, la ISESCO, la CICI y el COMSTECH a que formulen criterios, procedimientos y mecanismos para conferir el Premio de prestigio de la OCI en la esfera de la ciencia y la tecnología;
2. INVITES the OIC General Secretariat, the IDB, the ISESCO, the ICCI and COMSTECH to draw criteria, procedures and mechanisms for the OIC Prestigious Award in the field of science and technology;
261. El Consejo Universitario de Jamaica, dependiente del Ministerio de Educación, es el órgano legalmente responsable y encargado de conferir acreditaciones y menciones académicas de los programas de grado, de diploma y de certificación.
261. The University Council of Jamaica (UCJ) is the statutory body currently under the portfolio of the Ministry of Education which functions as an accrediting, awards and academic development body for degrees, diploma and certificate programmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test