Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
De modo que no tenemos derecho a condenaros. Sigue leyendo, Cyby.
So we have little right to condemn you. Read on, Cyby.
Si no me atendéis, pediré al Padre celestial que os condene, yo misma os condenaré, os odiaré;
I will call upon God The Father to condemn you, I will condemn you, I will loathe you, should you not listen;
«… dijo astuta la Furia: “Yo juzgaré toda la causa y te condenaré a muerte”.»
said cunning old Fury I’ll try the whole cause and condemn you to death.
—¿Es que te imaginabas que te iba a condenar a ti o a tu pueblo de haber sabido toda la historia?
‘Did you imagine I’d condemn you and your clan if I knew the full story?’
Quería que su padre te condenara por el asesinato de su hermano, el muy estúpido, pero luego regresaste.
He wanted his father to condemn you for the murder of his brother, the fool, but then you came back.
Hay demasiadas personas que alzan la voz para condenar y condenar.
Too many people with loud voices like to condemn and condemn.
Para nosotros no basta con condenar y deplorar.
For us, condemning and deploring alone do not work -- it is not enough.
En esa convención hay que condenar el terrorismo sin reservas.
Such a convention must unconditionally condemn terrorism.
Sin embargo, no basta con condenar la discriminación.
However, it was not enough just to condemn discrimination.
Es a los agresores a los que se debe condenar, no a las víctimas.
It was the aggressors who must be condemned, not the victims.
Un psiquiatra que condenara la intelectualidad sería como un poli que condenara la sociedad.
A psychiatrist who condemns intellectuality would be like a cop who condemns society.
CONDENAR el psicodrama incluso en esta versión ampliada, sería condenar la naturaleza humana.
To condemn psychodrama, even in its enhanced form, would be to condemn human nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test