Ejemplos de traducción
verbo
Se interrumpió el sellado de los trenes y el control del tráfico ferroviario se llevó a cabo contando los coches y comprobando las horas de paso.
Sealing of the trains was suspended and control of the train movement was conducted by counting cars and checking transit times.
Las FDI declararon que estaban comprobando ese informe. (Jerusalem Post, 26 de noviembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de diciembre)
The IDF stated that it was checking the report. (Jerusalem Post, 26 November; also referred to in The Jerusalem Times, 1 December)
El examen se realiza desde un punto de vista fisioquímico comprobando la situación en que se encuentran los restos de cloro.
The examination is done from a physiochemical point of view, checking the state of residual chlorine.
Los funcionarios de la Sección supervisan periódicamente la aplicación del programa de trabajo comprobando la situación de los productos programados.
Staff members from the Section regularly monitor the implementation of the work programme by checking the status of programmed outputs.
Los encuestados sugirieron que se podía ahorrar tiempo comprobando los antecedentes en cuanto estuviera preparada la lista de candidatos, en vez de esperar a que uno fuera seleccionado.
Respondents suggested that time could be saved by doing background checks as soon as the shortlist of candidates was known, rather than after a candidate was selected.
3) Comprobando la muestra de la firma de la persona autorizada comunicada por la embajada correspondiente.
(3) checking with the specimen signatures of the person authorized to sign in the passport received from the relevant embassy.
Recientemente, Viet Nam ha prestado asistencia a otros países comprobando si en los bancos hay cuentas y fondos que puedan pertenecer a terroristas.
Recently, Viet Nam has supported countries in checking the banks in search of accounts and funds that may possibly belong to the terrorists.
Con respecto a la MONUC, la Secretaría está comprobando si los contingentes propuestos por los Estados Miembros tienen el equipamiento y la preparación adecuados.
Regarding MONUC, the Secretariat is checking whether contingents proposed by Member States are adequately equipped and trained.
El grupo inspeccionó el laboratorio de física nuclear y verificó los sistemas y equipos utilizados en él, comprobando también las fuentes radiactivas existentes en el departamento.
The group inspected the nuclear physics laboratory and checked the supplies and equipment used in it.
- Lo estoy comprobando.
- I'm checking.
Lo estamos comprobando.
We're checking.
Te estamos comprobando.
We're checking you.
Sin embargo, ella lo verificó todo: comprobando, siempre comprobando.
Still, she scanned — checking, always checking.
Pero lo están comprobando.
But they’re checking it.
Estaba comprobando algo;
He was checking something.
Lo he estado comprobando.
I’ve been checking.”
—Estaba comprobando el horario.
Checking the timetable.’
Los ooloi han sido muy cuidadosos comprobando su trabajo, comprobando el trabajo de los otros.
The ooloi have been very careful, checking themselves, checking each other.
Ahora lo están comprobando.
They're checking on it now."
Mi contacto está comprobando
My contact is checking with—
verbo
Actualmente se está elaborando y comprobando la metodología y se espera que esa labor haya concluido antes del fin de 2004.
The methodology is currently being developed and tested, with a target date for completion before the end of 2004.
Los proyectos piloto mencionados en el párrafo 11 están comprobando esos principios y algunas orientaciones específicas para su puesta en práctica.
The pilot projects referred to in paragraph 11 are testing these principles and specific guidance points for their operationalization.
Las instalaciones deberán primero clasificar los productos residuales del proceso comprobando u obteniendo conocimientos sobre los materiales y procesos utilizados en la instalación.
Facilities should first characterize their process residuals by testing or by having knowledge of the materials and processes used at the facility.
Se aumentó el rendimiento de los cultivos comprobando el poder germinativo de las semillas.
Crop production was strengthened by testing the germination rates of seeds.
e) Asegurar la rendición de cuentas en todos los lugares de destino comprobando periódicamente los planes de continuidad de las actividades con objeto de detectar las lagunas que necesiten ser subsanadas.
(e) Ensuring accountability at all duty stations by undertaking regular testing of the business continuity plans to identify gaps that need to be addressed.
En vista de la necesidad de seguir desarrollando, comprobando y perfeccionando una metodología única para realizar evaluaciones estratégicas de la calidad de la atención que se presta en el marco de los programas de salud reproductiva, el Consejo Internacional de Administración de Programas Demográficos también recibió el apoyo conjunto de la Fundación Rockefeller y la OMS para desarrollar conjuntamente una marco metodológico unificado en el período de 2000 a 2004.
Responding to the need to further develop, test and refine a unified methodology for field based strategic assessments of quality of care in reproductive health programmes, ICOMP also received joint support from the Rockefeller Foundation and WHO to co-develop a unified methodology framework in the period 2000-2004.
El Departamento está comprobando un programa informático que facilitará los informes de seguimiento de la ejecución.
The Department is in the process of testing software that will facilitate reports on the monitoring of implementation.
La transición no podía simplemente ser una disminución de los efectivos, y la reducción debería ser gradual, comprobando la capacidad del país receptor para asumir responsabilidades, y ser sensible a las percepciones públicas.
Transition could not simply be about reducing troop numbers, and drawdown should be gradual, testing the capacity of the host country to assume responsibilities, and sensitive to public perceptions.
En cambio, se debe mantener en su estado actual y seguir comprobando su utilidad en la teoría y la práctica internacionales.
Instead, they should be left in their current state, while efforts to test their usefulness in international theory and practice continued.
Se trata de determinar si también sería útil introducir en el artículo 49 el concepto de finalidad, es decir, requiriendo que se evaluara la proporcionalidad de las contramedidas comprobando si estaban concebidas para inducir al Estado que ha cometido un hecho ilícito a cumplir con sus obligaciones en virtud del derecho internacional.
The question is whether it is also useful to introduce into article 49 the notion of purpose, i.e. to require that the proportionality of countermeasures be tested by asking whether they are "tailored to induce the wrongdoer to meet its obligations under international law".
Comprobando control auditivo.
Testing oral control.
Sólo estaban comprobando.
They were just testing.
Comprobando sistema láser.
Testing laser system.
Comprobando la conexión.
Just testing the connection.
Estamos comprobando su luminiscencia.
We're testing her luminescence.
- Estoy comprobando una teoría.
Testing a theory.
- Comprobando si hay fugas.
Testing for leaks
—Estoy comprobando nuestro tacómetro.
I'm testing our odometer.
—¿Estuviste comprobando mi certeza?
Were you testing my security?
—Estamos comprobando un tipo de mutación.
“We’re testing for a certain mutation.
Comprobando una máquina extraña.
Testing some wretched machine.
Estábamos comprobando el relato del muchacho.
“We were testing the boy’s story.
Y de sí mismo, con un pie en la escalera, comprobando su fiabilidad.
And of himself, with a foot on the stairway, testing it.
—Estoy comprobando la temperatura de uno de los biberones de Joe.
“I’m testing the temperature of one of Joe’s bottles.
Se levantó con cuidado, comprobando su equilibrio.
He stood up carefully, testing his balance.
Está comprobando si le soy útil —caviló Cery—.
He's testing my usefulness, Cery mused.
Chozo sospechaba que estaba comprobando los vigilantes de Krage.
Shed suspected he was testing Krage’s watchers.
verbo
Las dos alas voluntarias de la organización prestan servicio desinteresado a los seres necesitados, comprobando con ello el axioma de que "servicio al humano es culto a Dios".
The organization's two Voluntary wings engage in selfless service to mankind in need, proving the axiom "service to human, is worship of God".
En la práctica, se está comprobando que son difíciles de aplicar debido a la existencia de sistemas de incentivos económicos bien establecidos, a la infraestructura física y a actitudes organizacionales e individuales.
In practice, they are proving difficult to implement, owing to well-established economic incentive systems, physical infrastructures and organizational and individual attitudes.
Estamos comprobando el valor de un nuevo paradigma de autosuficiencia por medio del uso de, primero, una estrategia centrada en un conjunto de premisas precisas para enfrentar los desafíos que se nos plantean en cuanto a los precios; segundo, la autosuficiencia alimentaria y más independencia energética; y, tercero, reformas a largo plazo.
We are proving the value of a new paradigm for selfreliance through the use of, first, a targeted strategy with a set of precise prescriptions to ease our price challenges; secondly, food self-sufficiency and more energy independence; and thirdly, long-term reforms.
Está comprobando su utilidad después de todo.
He's proving useful after all.
Estás comprobando mi argumento.
You're proving my point.
Aunque espero que ahora esté comprobando lo contrario.
Well, I'm hoping she's being proved wrong right now.
En este momento, comprobando su culpabilidad.
At the moment it's proving your guilt.
Hoy estoy comprobando que no me amas.
Today it's been proved that you do not love me.
A continuación empujó las puertas un par de centímetros, comprobando para su satisfacción que, como la cristalera de la sala de estar, se abrían hacia afuera.
Then he pushed them an inch, proving to his satisfaction that, like the windows in the drawing room, they opened outwards into the garden.
—Así que dejó de seguir tu cosa esa de Tumblr —dice mamá, comprobando por qué nunca podrá tener uno—. ¿Es todo?
“So she unfollowed your Tumblr thingy,” Momma says, proving why she can never have one. “Is that all?”
Con esta, empecé manoseando el pomo y comprobando que, como cualquier otra puerta de Nueva York, estaba cerrada a cal y canto.
I began with this one by rattling the knob and proving to my own satisfaction that it was, like every other door in New York City, locked.
Chia supuso que estaban comprobando que uno era realmente quien decía que era, pues el pasaporte incluía una muestra de ADN, convertida en una especie de código de barras.
Chia assumed that was to prove you really were who you said you were, because your DNA was there in your passport, converted into a kind of bar code.
Resulta maravilloso imaginar a ese hombre serio y digno planeando sobre las calles de Roswell con una gorra en la mano y comprobando después, horrorizado, que la gorra que había cogido para demostrarse a sí mismo que el incidente había sido real… procedía de la cabeza de un centinela que había desaparecido.
There is something so wonderful about the idea of that dignified, serious man gliding over the streets of Roswell with an overseas cap in his hand—and then finding, to his horror, that the cap he'd taken to prove to himself that the incident had really happened had somehow come from the head of the very sentry who was missing!
Ni un solo día de los que estuve allí vi a un solo hombre desocupado: cuando alguien daba esta impresión, se acababa comprobando que era uno que esperaba algo, el autobús en una de las paradas, que a menudo no estaban señaladas (una valla de tablas, una báscula de puente), o el momento en que un pino, empezado a cortar por una sierra, iba a ceder y caerse, o el buen tiempo para darle la vuelta al heno o, como era el caso de la vieja cocinera junto al fogón del hostal, a que hirviera la leche o a que hubieran terminado de hacerse los platos que estaba preparando.
In all the days I spent there, I never saw an idle person; anyone who appeared at first sight to be doing nothing proved to be waiting for a bus at one of the unmarked bus stops (a board fence, a weighbridge), waiting for a sawed pine tree to fall, for fine weather in which to turn the hay, or merely, like the old cook at the inn, for milk to come to a boil or whatever she was cooking to be done.
verbo
Ello garantizaría que los científicos y los tecnólogos de estos países solo concertaran aquellos acuerdos que protegieran y compensaran a las partes equitativamente, comprobando a la vez que todas las partes comprendieran sus privilegios y sus responsabilidades compartidas.
This would ensure that scientists and technologists from least developed countries enter into only those agreements that protect and reward the parties equally, while ascertaining that all parties understand their shared privileges and responsibilities.
Hay que mencionar que el Comité de Presupuestos había señalado la necesidad de preparar un informe técnico detallado a fin de evaluar si el gasto en el fondo para las víctimas era adecuado, comprobando si la cuantía estimada englobaba otras obligaciones de gasto (de ser así, habría sido necesario incluir una cláusula de salvaguardia a este respecto) y la manera específica en que se hubiera utilizado en el marco del fondo y del trabajo de la Comisión de Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura.
It should be mentioned that the Budget Committee had pointed out the need to draw up a detailed technical report in order to evaluate the congruity of the expenditure for the fund for the victims of torture, in terms of ascertaining whether or not the estimated figure included further spending obligations (if it did, it would have been necessary to insert a safeguard clause in this respect) and in what distinct way this would have been used within the framework of the Fund and of the work of the Commission for the rehabilitation of the victims of torture.
El Grupo seguirá comprobando si los Estados encuentran problemas para aplicar la prohibición de viajar y si se proporciona información pertinente y apropiada acerca de lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) a los funcionarios consulares y de inmigración y a los encargados de controlar las fronteras y los puntos de entrada.
40. The Group will continue to ascertain whether States are encountering problems in implementing the travel ban and whether relevant and appropriate information concerning paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002) is made available to consular and immigration officials and those responsible for border controls and at border entry points.
Los conflictos entre los padres acerca de los derechos de custodia se decidirán teniendo en cuenta los intereses del hijo y comprobando las opiniones del mismo, si este es capaz de formularlas.
Disputes between parents regarding custody rights shall be decided taking into account the interests of the child and ascertaining the views of the child only if he or she is able to formulate such.
La OSSI obtuvo una actualización de los gastos al 31 de mayo de 2004 y examinó de modo selectivo las principales partidas, comprobando la situación actual de los proyectos de refuerzo de la seguridad.
OIOS obtained updated expenditures as at 31 May 2004 and selectively reviewed major items, and ascertained the current status of security strengthening projects.
21. Cuando vuelva a ocuparse de este tema en 1994, el Consejo debería ejercer más plenamente las funciones de coordinación que le asigna la Carta de las Naciones Unidas, comprobando las prioridades en relación con la labor general de las organizaciones de las Naciones Unidas interesadas.
21. In returning to the subject in 1994, the Economic and Social Council should exert more fully its coordinating role as defined in the Charter of the United Nations, ascertaining priorities in relation to the overall work of the United Nations organizations concerned.
Esta idea también se tuvo en cuenta en el caso de Túnez, en que se declara que la eficacia puede medirse comprobando en qué medida la autoridad ha podido cumplir su misión.
This idea was also taken into account in the case of Tunisia, which states that effectiveness can be measured by ascertaining to what extent the authority has been able to fulfil its mission.
Ruth hizo recuento de aquellas marcas negras y azules y de los diversos lugares doloridos, comprobando con gran alivio que, por lo demás, no había recibido daño o agravio.
Ruth took serious stock of these black and blue marks, and of sundry painful places, ascertaining with great relief that she had not been otherwise injured or harmed.
La abuela se toqueteó las mejillas manchadas de lágrimas con un pañuelo húmedo, y el anciano se situó en diversos rincones de la habitación, como si estuviese comprobando todas las posibles vías de escape.
She patted her tear-stained cheeks with a musty handkerchief, and the old man stood in various corners of the room, as though ascertaining all possible avenues of escape.
Al anochecer bebió un par de cervezas y desembaló su banjo y sus guitarras, comprobando que el ajuste del mástil de su Strat no se había arreglado por arte de magia durante los meses que había hibernado en la funda.
After dark, he drank a couple of beers and unpacked his banjo and guitars, ascertaining that the torque in the neck of his Strat hadn’t magically fixed itself in its months in its case.
En su estudio definitivo de «investigación probatoria», Benjamin Elman explica que su objetivo era descubrir hasta qué punto era digna de confianza la información sobre los antiguos sabios, lo cual solo podía lograrse comprobando exactamente lo que decían en esos textos.
In his definitive study of ‘evidential research’, Benjamin Elman explains that its goal was to discover how reliable the Classics’ information about the ancient sages was; this could only be done by ascertaining exactly what they were saying in these texts.
Había seguido dando vuelta a las hojas, comprobando que el libro no contenía nada más. —Un solo dibujo, hecho por un artista americano vagabundo, que quizá lo trazó bajo los efectos del hachís o en el delirio de la fiebre, o simplemente para gratificar su imaginación inclinada a lo monstruoso.
I had turned over the leaves and ascertained that there was nothing more in the book, "a single sketch by a wandering American artist who may have done it under hashish, or in the delirium of fever, or simply in order to gratify a freakish imagination.
Se volvió despacio, siguiendo el horizonte pero escrutando a conciencia todos los montones de rocas y las pendientes marrones y verdes que tenía debajo, familiarizándose con sus nuevas inmediaciones y comprobando de paso que no había nadie más en Corona Heights.
He slowly turned around in a full circle, tracing the horizon bat scanning very thoroughly all the dumps of rock and all the brown and green slopes immediately below him, familiarizing himself with his new surroundings and incidentally ascertaining that there wasn’t another being besides himself anywhere on Corona Heights.
verbo
Eché la carta, comprobando que ardía bien.
I threw the letter in, watching to make sure it burned.
Además, el ombudsman contra la discriminación étnica y la Junta de Inmigración de Suecia se encargan de asegurar el seguimiento, comprobando y transmitiendo los conocimientos, la comprensión y la experiencia cada vez mayores que existen en esta esfera.
In addition, the Ombudsman against Ethnic Discrimination and the Swedish Immigration Board are responsible for following up, substantiating and conveying further the increasing knowledge, understanding and experience that exist in this field.
verbo
Incluso hoy podía vérsele, en ocasiones, con bata blanca, en el laboratorio del vasto combinado químico que, virtualmente, poseía, comprobando algunas nuevas ideas que había garrapateado en la parte posterior de un sobre.
Even today he could sometimes be found white-coated in the laboratory of the vast chemical combine that he virtually owned, testing out some new ideas he had jotted down on the back of an envelope.
Está por ahí, comprobando algo sobre su mujer.
He's off checking up on his wife."
Charlie estaba comprobando que aún seguía allí.
Charlie was checking up on me.
No te lo tomes a mal, pero he estado comprobando tus movimientos de vez en cuando.
Don’t take this the wrong way, but I’ve been checking up on you now and then.
Estamos comprobando los movimientos de todo el mundo relacionado directa o indirectamente con la señora French.
We are checking up on the movements of everybody connected directly or indirectly with Mrs. French.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test