Traducción para "carne carne" a ingles
Carne carne
Ejemplos de traducción
meat meat
¿Eso es carne-carne o carne de soja?
Is that meat meat or is that soy meat?
Tienes carne, carne, azúcar y grasa.
You got meat, meat, sugar, and fat.
Queso, tocino, carne, carne, carne, tocino, queso, tocino, queso.
Cheese, bacon, meat, meat, meat, bacon, cheese, bacon, cheese.
Oh, quiere un poco de carne. ¿Carne?
Oh, he wants some meat. Meat?
o carne, tocino, queso, carne, tocino, queso, carne, tocino, queso; o tocino, tocino, queso, tocino, carne, queso, carne, carne?
or meat, bacon, cheese, meat, bacon, cheese, meat, bacon, cheese; or bacon, bacon, cheese, bacon, meat, cheese, meat, meat?
Pero lo quiero en este orden, vegetal, carne, carne, vegetal, carne.
But I... but I want it in this order: vegetable, meat, meat, vegetable, meat.
Tignor era fácil de contentar: ¡carne, carne, carne!
Tignor was easy to please: meat, meat, meat!
Adelante, tóquelo. Aquí. Ahora suena un poco débil, hasta que clave los colmillos en esta carne. Carne. —Oh, Dios mío.
Go ahead, feel it Here. Little feeble now until I get my fangs fastened to this meat Meat
Pues dame carne... carne, ¡mucha carne!
"meat", lots of meat.
Tignor era fácil de contentar: ¡carne, carne, carne!
Tignor was easy to please: meat, meat, meat!
Había carne, carne de buey, no la del conductor...
Meat, not somebody in the truck, beef—
Es así como me siento con la cocina. Suelo comer mucha carne. Carne grasa.
That's the way I feel about cooking. I eat mostly meat. Fatty meat.
Adelante, tóquelo. Aquí. Ahora suena un poco débil, hasta que clave los colmillos en esta carne. Carne. —Oh, Dios mío.
Go ahead, feel it Here. Little feeble now until I get my fangs fastened to this meat Meat
Una mujer sentada en la otra punta del banco sujetaba entre las rodillas una bolsa de malla llena de paquetes envueltos en papel pringado de grasa. Carne, carne cruda. Se olía de lejos.
Another woman sat at the end of the bench, holding between her knees a string bag full of parcels wrapped in oiled paper. Meat—raw meat. You could smell it.
Mi padre había jurado no comer jamás carne, «carne muerta» la llamaba, y cierta vez que rompió esa regla, hizo penitencia llenándose los zapatos de guisantes secos, y luego les puso unas suelas de plomo y emprendió con ellos el pesado camino a pie entre Baltimore y Washington. Creía ser malo.
Father had sworn never to eat meat, ‘dead flesh’ he called it, and once when he broke his rule, did penance by filling his shoes with dried peas, then fitting them with lead soles and trudging all the way from Baltimore to Washington. He thought he was bad.
El cocinero de Espurio, un antiguo marinero que había perdido una pierna en un accidente, les sirvió un guiso claro de cebada con pedazos de carne; carne que podría haber provenido de una pierna de cordero muy condimentada, aunque resultaba difícil estar seguro, puesto que había perdido todo el sabor que hubiera podido tener alguna vez, y la textura era como de corteza de árbol húmeda.
            Spurius’s cook, an antique sailor who had lost his leg in an accident, served them a thin stew of barley and chunks of meat that might have come from a highly seasoned lamb shank, but it was hard to be certain as it had lost any flavour it had once had and was the texture of damp tree bark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test