Ejemplos de traducción
verbo
Autorizar a la Misión:
Authorize the Mission:
1. Autorizar al Administrador para:
1. Authorize the Administrator to:
Autorizar a participar?
Authorize to engage?
- ¿Lo puede autorizar?
- Will you authorize it?
¿Autorizar un asesinato?
Authorize a kill order?
Autorizar peligro cerca.
Authorize danger close.
- Puedo autorizar eso.
I can authorize that.
Autorizaré la medicación.
I'll authorize his medication.
Incapaz de autorizar.
Unable to authorize.
Pierce lo autorizará.
Pierce will authorize.
—¿Puedes autorizar esto?
“Can you authorize this?”
No voy a autorizar otro.
I won't authorize another.
—Por lo tanto, voy a autorizar tu plan.
Therefore I am authorizing your plan.
El ministro de Salud, puede autorizar eso.
“The Health Minister can authorize that.”
El presidente no autorizará el uso de la fuerza.
The President will not authorize the use of force.
No podía autorizar aquella operación a la ligera.
It was not something to authorize lightly.
Acabo de autorizar un ascenso de campo.
I am authorizing an immediate field promotion.
Pero no está en mis manos autorizar una misión conjunta.
I don't have the power to authorize a joint mission.
¿Tenía autoridad como para autorizar o desautorizar la misión?
Did he have the authority to give a go-no-go on this?
verbo
Explique asimismo el procedimiento para autorizar la publicación de un periódico.
Please comment also on the practice of licensing newspapers.
:: Reglamentos establecidos para autorizar sistemas alternativos de envío de remesas, así como para registrarlos y auditar sus cuentas;
:: The licensing, registration and auditing regulations for alternative remittance systems;
c) Autorizar y supervisar a los auditores públicos, de conformidad con los requisitos de control de calidad;
(c) License and monitor statutory auditors in line with quality control requirements;
Sin embargo, incumbe al Ministerio de Educación autorizar y supervisar todas esas escuelas.
However, the Ministry of Education is responsible for licensing and supervision of all such schools.
- Autorizar a los contratistas e imponer gravosas multas a los contratistas que exploten a los trabajadores;
- License contractors and apply onerous fines to contractors who exploit workers;
Las condiciones para autorizar la contratación;
Their recruitment licensing requirements.
Después que la solicitud de importación ha sido registrada por el SISCOMEX, se expide otro permiso para autorizar la expedición.
After the import request is registered under SISCOMEX, another license is emitted for shipment authorization.
a) Los criterios aplicados para autorizar a las ONG garantizan que los servicios de éstos no sean discriminatorios.
(a) Standards used in licensing NGOs ensure that services are non-discriminatory.
El Comité de Asuntos Religiosos, que dependía del Consejo de Ministros, tenía que autorizar la divulgación de publicaciones religiosas.
The dissemination of religious material needed to be licensed by the Committee on Religious Affairs, under the Cabinet of Ministers.
¿Digamos, por autorizar negocios?
Say to license businesses?
No, pero tío, no podemos autorizar nuestros juegos a EA Sports y no pagarle nada a los bebés.
No, but dude, we can't license our games to EA Sports and pay the crack babies nothing.
Por miedo a los extraños, al ruido y la inquietud que generan, se niegan a autorizar la apertura de nuevos comercios.
From fear of outsiders and their outside noise and restlessness, they refuse to license new shops.
y helos aquí ante un caballo de otro color: él, un hombre sabio, debía autorizar los libros de los necios.
and here was a horse of another colour—he, a wise man, was required to license the books of fools.
Deberían promulgar una ley que nos obligase a todos a obtener una licencia o un permiso académico antes de que se nos autorizara a hablar.
They ought to make it a law that you have to get a license, or at least a learner's permit, before you're allowed to talk.
Autorizar el pañuelo, como sabe cualquier chica laica de un entorno provinciano, promueve el miedo a lo contrario: brutales presiones sociales para llevarlo, bajo pena de la condena al ostracismo, como mínimo.
Licensing the headscarf, as any secular girl from a provincial background will tell you, prompts fears of the reverse: brutal social pressure to wear it, on pain of ostracism or worse.
—Ya lo sé. Es horrible. Es chocante. Un tipo así no debería estar en una posición en la que pudiese decidir si hay que construir un hospital o si hay que autorizar la instalación de un servicio obstétrico, pero qué se le va a hacer; esto no es Utopía; ni siquiera Minneapolis. Esto es Illinois.
“I know. It’s awful. It’s shocking. A guy like that shouldn’t be in a position to decide whether a hospital gets built or an obstetrics service gets licensed, but alas, this isn’t Utopia or even Minneapolis—it’s Illinois.”
GSS también empezó a autorizar otros mundos de sus competidores, de modo que algunos contenidos que habían sido creados para juegos como Everquest y World of Warcraft se trasladaron a Oasis y al catálogo de sus planetas fueron añadiéndose copias de Norrath y Azeroth.
GSS had also licensed preexisting virtual worlds from their competitors, so content that had already been created for games like Everquest and World of Warcraft was ported over to the OASIS, and copies of Norrath and Azeroth were added to the growing catalog of OASIS planets.
El sol había salido en el primer día cálido de la primavera, lo que parecía autorizar a los neoyorquinos a usar el parque como si fuese el equivalente urbano de una playa pública. Laurie vio a algunas chicas tumbadas en la hierba, todavía vestidas de trabajo, y a unos cuantos valientes sin camisa que se lanzaban un frisbi.
The sun was out on the first warm day of spring, which was license for New Yorkers to treat the park like the city equivalent of a public beach, with young women still in their work clothes reclined on the grass and a few brave, shirtless guys tossing around a Frisbee.
Esa misma noche le escribo una carta afable, como la que le escribiría un amigo a otro que se halla muy lejos de casa, y le cuento las últimas novedades de Londres, le hablo del tiempo, de las perspectivas para las cosechas, del precio de la lana… Después le hablo de la enemistad del rey escocés, de su pecaminosa soberbia, de su maldad al autorizar los ataques a nuestros barcos y, peor aún, de sus constantes invasiones en nuestros territorios del norte.
I write to him that very night, a friendly letter as between one acquaintance to another far from home, telling him of the news from London, the weather, the prospects for the harvest and the price of wool. Then I tell him of the enmity of the Scottish king, of his sinful pride, of his wicked licensing of attacks on our shipping and—worst of all—his constant invasions of our northern lands.
verbo
3. La Presidencia autorizará al condenado a:
3. The Presidency shall allow the sentenced person:
En la fase de apelación no se autorizará automáticamente un codefensor.
16. A co-counsel will not be allowed automatically at the appeal stage.
Autorizar al niño a expresar sus opiniones, necesidades y preocupaciones
Allowing children to express their views, needs and concerns
:: Autorizar el despliegue de observadores de derechos humanos;
:: To allow the deployment of human rights monitors.
c) La Presidencia autorizará al condenado a:
(c) The Presidency shall allow the sentenced person:
En algunos casos, se puede autorizar su traslado a otro país.
In some cases, the child might be allowed to move to a third country.
Creo que no lo van a autorizar.
I didn't think they'd allowed it.
No autorizaré un proyecto en el que invertí tres años...
I'm not going to allow a project I've put almost three years of my life into...
El Maestro Yano me autorizará seguramente.
I'm sure Mr. Yano will allow me in this case.
No podemos autorizar a 3 millones de refugiados a volver libremente
We can't allow three million refugees the right to freely reenter.
Puede ser una época diferente, ¿pero puede la policía autorizar el matar gente?
but can the police be allowed to kill people?
Yo no puedo autorizar un combate a muerte.
I cannot allow a fight to the death.
Si usted sólo me autorizara para entrar y capturarlo... ¡No! ¡No!
If you would just allow me to... go in and get him.
La madre o el tribunal tiene que autorizar la prueba.
The mom or the court has to allow the test.
- ¿Me podríais autorizar...?
- You allow me to...
Voy a autorizar la pregunta.
I’m going to allow the question.”
—¿El kaiser autorizar semejante cosa?
The Kaiser would allow such a thing?
Se niega a autorizar la lectura de la declaración.
It refuses to allow transmission of the statement.
—¿Crees que el juez autorizará la entrevista?
“You think the judge will allow the interview in?”
Después de esta reunión os autorizaré para que reclutéis algo de personal para nuestro equipo.
After this briefing, I’ll allow you to recruit a few personnel from the staff.
—Doctor Ostrom —dijo Felder—, gracias por autorizar esta visita.
“Dr. Ostrom,” Felder said. “Thank you for allowing this visitation.”
Se sugería que en lo sucesivo la marina autorizara a los marineros a llevar barba.
It was suggested that the sailors in the Navy should henceforward be allowed to wear beards.
—Sí, mi reina, y fue muy generoso por parte del rey autorizar algo así —contestó Stefan.
“Yes, my queen, and it was very generous of the King to allow this,” Stefan replied.
Como bono, le diré que podemos autorizar a Ix a producirlos en grandes cantidades.
As a bonus for you, we can allow Ix to produce these in great quantities.
verbo
La extradición no se autorizará en las siguientes circunstancias:
Extradition is not permitted in the following circumstances:
- Autorizar el ingreso de ONG y organizaciones internacionales.
To permit NGOs and international organizations to go in.
El aplazamiento no se autorizará cuando entrañe un perjuicio para la obtención de las pruebas.
Postponement shall not be permitted if postponement would be prejudicial to securing the evidence.
Argumento para autorizar el matrimonio con una segunda esposa
Argument for permitting marriage to a second wife
La negativa a autorizar la detención de la persona tendrá que estar fundamentada.
Refusal to permit the taking of person into custody will be reasoned.
a) La extradición no se autorizará si responde a motivos políticos;
(a) Extradition for political reasons is not permitted;
Autorizar el acceso al territorio con un permiso;
to release into the community with a permit
Autorizar el acceso al territorio sin un permiso;
to release into the community without a permit
Nadie podrá autorizar puestos de avanzada militares, maniobras de la flota o apostar naves en dicha zona.
Neither side will be permitted to place military outposts, conduct fleet exercises, or station warships in the demilitarised area.
Cuando autorizará el funcionamiento de otras estaciones de radio y televisión?
When will you re-issue permits for the operations of other television and radio stations?
Si su madrastra autorizará la operación.
Whether his stepmother will permit the operation.
Sin autorización de despegue no puedo autorizar su vuelo.
Without takeoff clearance I can't permit you to fly.
Como a tu padre y a tu madre, ¿autorizarás mi decapitación y me darás un fulminante machetazo?
Like your father to your mother, will you permit me the sword and spare me the dull axe?
Maxim Rudin tiene que autorizar la puesta en práctica del plan.
Maxim Rudin must agree to permit the plan to go ahead.
Tardó muy poco en dictaminar la muerte, presumiblemente asesinado, y autorizar el levantamiento del cadáver.
He took very little time to pronounce death, presumably murder, and permit the removal of the body.
Y como humillación final se debía autorizar que las detestadas tropas alemanas, con sus cascos puntiagudos, desfilaran por los Campos Elíseos.
And as a final humiliation, the despised German troops with their spiked helmets were to be permitted to parade down the Champs Élysées.
El término se reveló satisfactorio, aunque ningún padre del Poblado se presentaba jamás para licitar o autorizar algo, observar, consultar o quejarse.
The term proved satisfactory, although no Settlement parent ever appeared to request, permit, observe, consult, or complain.
Mientras que con anterioridad necesitaba uno o dos años para que se le autorizara una nueva empresa, ahora podía conseguir los permisos en un mes.
Whereas before it would take him a year or two to get a new venture approved, now he could get permits issued within the month.
Entonces el gobierno anunció que no podía autorizar a mujeres conductoras y Madame condujo el primer camión ella misma, desafiando al gobierno a que se lo impidiera.
Then the government announced that women could not be permitted to drive, so Madame operated the first one herself, daring the government to stop her.
—Muy bien. Pero eso no es obstáculo para que la defensa haga a este testigo las preguntas que crea convenientes sobre las condiciones del cuerpo. Por tanto, autorizaré aquellas concernientes al contenido del estómago.
“Very well. But that doesn”t prevent Counsel from asking this witness any questions he cares to about the condition of the body and I will permit questions concerning the contents of the stomach.”
Pero una vez fue establecida la órbita, y la energía cortada, la doctrina standard permitía a Simes autorizar la guardia montada por los tripulantes; como lo hizo y de nuevo ordenó a Max que saliese de la sala de control.
But, once the orbit was established and power was off, under standard doctrine Simes could permit the watch to be taken by crewmen--which he did and again told Max to stay out of the control room.
Le pareció divertido escribir la nota en nombre de su madre y se le escapó una risita al componer esta frase: «Estaré encantada de autorizar a mi hija para que acuda a cenar con usted» (el «acuda a cenar» le pareció más elegante que el simple «cenar» de la señora Fairford);
It was amusing to write the note in her mother's name—she giggled as she formed the phrase "I shall be happy to permit my daughter to take dinner with you" ("take dinner" seemed more elegant than Mrs.
verbo
Éste está obligado a autorizar las visitas y la entrevista del CPT con los detenidos.
The investigating judge is obliged to approve CPT visits and interviews with detainees.
No se autorizará la licencia de enfermedad hasta que sea aprobada por los supervisores.
Sick leave is only granted after it has been approved by management.
El Ministerio de Relaciones Exteriores también debe autorizar la extradición.
The Ministry of Foreign Affairs must also approve the extradition.
Aprobar el presupuesto del Estado y autorizar la obtención o concesión de préstamos;
Approval of the state budget as well as permission to obtain or grant loans
Verificación del producto para autorizar su exportación y envío fuera
Approval of export for product verification and shipments out of
Se aplazó la instalación de la distribución electrónica hasta que la autorizara la Junta.
Implementation of electronic distribution delayed, pending approval by the Board.
Coronel, sabe que no puedo autorizar eso sin la aprobación del Pentágono.
I can't authorise that without Pentagon approval.
Señor-- ¿el comandante de la Compañía tiene que autorizar todos los turnos de guardia?
Sir... does the company commander approve all duty assignments?
El equipo del Presidente se niega a autorizar ninguna operación que pueda poner en peligro la órbita durmiente de la nave nodriza
The President steadfastly refuses to approve any operation that might jeopardize the stasis orbit of the Mothership.
Sólo tengo que autorizar un par de comentarios, siempre recivo unos comentarios absurdos.
Just approve a couple comments. I get a lot of crazy comments.
Quiero autorizar los gastos.
I need to approve spending.
Annie dijo que debes autorizar esto.
Annie said I need you to approve this.
Sin preentrevista y quiero autorizar todas las preguntas previamente.
No preinterview, and I want final approval of all questions beforehand.
Y pensé: 'Bien, es lo más que puedo autorizar'.
And I figured, "Okay, that's all I could approve up to."
No autorizaré tu regreso al trabajo hasta que hablemos.
I cannot approve your return to the workplace till we talk.
—Yo no estoy aquí para autorizar o desautorizar.
“I’m not here to approve or disapprove, you know.
Nadie cruzaba la puerta a menos que ella lo autorizara.
No one got past her unless she approved.
Tendrían que encontrarse en una situación con rehenes de alto riesgo para que Washington autorizara ese tipo de actuación.
It would take a very high-stakes hostage situation to justify that sort of approval from Washington.
Nada tan grande como para que el señor de la guerra tenga que autorizar el uso de recursos. La coordinación; esa es la parte más inteligente.
Nothing so grand the Warmaster has to approve resourcing. The coordination, that’s the clever part.
No podías esperar a que el Comisionado de Provisiones del Control Intersistemas autorizara un nuevo lote de pantalones;
You couldn’t wait for a Supply Commissioner from Outsystem Control to approve a new batch of longjohns;
También lo había despertado en más de una ocasión en plena noche para pedirle que le autorizara una orden de registro.
He had also woken the judge up on more than one occasion while seeking approval for a search warrant in the middle of the night.
También ella había presenciado una ejecución, años atrás, y le intrigaba que pudiesen autorizar a alguien como testigo con tan poca antelación.
She, too, had witnessed an execution, years earlier, and was intrigued by how someone could be approved as a witness on such short notice.
Antes de autorizar el restaurante como suministrador, Net Force había investigado al propietario, a su esposa, a sus hijos mayores y al repartidor.
Before the deli had been approved as a supplier, Net Force had run a background on the deli’s owner, his wife and grown kids and the guy who brought the orders.
verbo
Ese proyecto de ley contenía una cláusula dirigida a autorizar a la unidad a congelar temporalmente los fondos sospechosos depositados en cuentas bancarias.
The draft contained a provision on empowering the unit to temporarily freeze any suspicious funds in bank accounts.
La nueva ley autorizará al tribunal para decretar que un niño víctima de violencia sea retirado de su casa.
The new law empowers the court to order the removal of a child victim of violence from his house.
El Protocolo autorizará al Estado Parte a ejercer su jurisdicción si el delito se incluye en el ámbito del Protocolo.
This Protocol will empower the State Party to exercise its jurisdiction if the offence falls within the purview of this Protocol.
Se recomendó asimismo que se autorizara a la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas a efectuar controles imprevistos en los lugares de detención.
It was also recommended that the Philippines Commission on Human Rights be empowered to make unannounced spot-checks into places of detention.
Los autorizaré a utilizar toda la fuerza necesaria.
I shall empower them to use all necessary force.
En opinión del Senado romano, este atrevido acto se pasaba de la raya, por lo que se apresuró a autorizar a Pompeyo el Grande a reunir una gran flota que dejara el mar libre de piratas.
The audacious act proved to be one step too far for the Roman Senate, who hurriedly empowered Pompey the Great to raise a vast fleet to rid the sea of pirates.
verbo
La falta de presentación de la declaración puede autorizar al tribunal a extraer una conclusión en contra del acusado, si resulta razonable hacerlo.
Failure to serve a statement may entitle a court to draw an inference against the accused if it is reasonable to do so.
Se trata, en esencia, de autorizar a un "Estado interesado" a subrogar el derecho de un Estado lesionado a adoptar contramedidas.
This is, in essence, to entitle an "interested State" to surrogate a right of an injured State to take countermeasures.
Podría considerarse la posibilidad de autorizar al pleno, exceptuados los magistrados que participen en una decisión del Tribunal inferior, a constituir una Sala de apelaciones.
It could be considered to entitle the plenary, except the judges involved in the lower court decision, to constitute an Appeal Chamber.
No se puede autorizar a personas u organizaciones recibir recursos del extranjero, cualquiera sea la fuente y cualesquiera las justificaciones.
Individuals and organizations should not be entitled to receive resources from abroad, no matter what the source or the justification.
Un hombre de abultado vientre vestido con camisa y pantalones blancos se presentó ceremoniosamente como si su gordura le autorizara a representar a los demás hombres que eran en buena parte Melgados.
A large-bellied man in white shirt and trousers presented himself in a ceremonial fashion, as though his fatness entitled him to represent the other men, who were mostly thin.
Que en realidad Gran Bretaña —el más burgués de los países— hubiera estado gobernada por una mujer durante más de cincuenta años, antes de que se autorizara a su sexo a contar con un puesto oficial en el cuerpo de personajes públicos reconocidos, hace hincapié en la importancia del cambio.
That Great Britain, the most bourgeois of countries, had actually been ruled by a woman for over fifty years before her sex became entitled to an official place among the recognised body of public personages emphasises the significance of the change.
verbo
- autorizar servicios de adopción.
accredit adoption services.
La norma establecerá criterios generales de desempeño que se utilizarán para poner a prueba a esos perros y autorizar su uso.
The standard will provide comprehensive performance criteria that will be used to test and accredit mine-detection dogs.
Al mismo tiempo, se procede a certificar y autorizar a las instituciones secundarias especializadas, tarea que finalizará el 1 de junio de 1998.
The certification and accreditation of the specialized secondary institutions is proceeding in parallel, and will be complete by 1 June 1988.
La Comunidad flamenca esta encargada de autorizar los servicios médicos de las empresas, a los cuales corresponde, entre otras cosas, el control de la salud de los trabajadores.
The Flemish Community is responsible for accrediting, in enterprises, the medical units responsible for, inter alia, monitoring the health of workers.
Sería útil saber quién es la persona responsable de autorizar a las personas o a las organizaciones que trabajan en el campo de la adopción internacional y cuáles son los criterios utilizados.
It would be useful to know who was responsible for accrediting persons or organizations working in the field of intercountry adoption, and what criteria were applied.
¿Quieren autorizar a uno o a varios de entre ustedes mismos para que viajen como representantes suyos y comprueben mis afirmaciones en su nombre?
Will you accredit one or more of your own number to go out as your representatives and test my statement in your name?
verbo
Si fuese negativa, únicamente un tribunal de justicia podrá autorizar el despido.
If it is negative, only a court of law may authorise the dismissal.
En casos de extrema urgencia, bastará la orden de un fiscal para autorizar esas medidas.
In cases of extreme urgency, a prosecutor's order is enough to authorise these actions.
En caso de anulación del fallo, el tribunal puede autorizar la revisión de la causa en un nuevo juicio.
The Court may authorise a retrial if it sets aside a conviction.
Solo se autorizará si no se dispone de alternativas apropiadas viables.
Authorisation will only be granted if deemed that no viable appropriate alternative is available.
4. Nada de lo dispuesto en el apartado 3 de este Artículo autorizará a un Estado Parte a:
4. Nothing in paragraph 3 of this Article shall authorise a State Party:
En junio de 2013 el Storting decidió autorizar a los municipios a regular la mendicidad.
In June 2013, the Storting decided to authorise municipalities to regulate begging.
Sólo entonces se autorizará a la persona o compañía a tomar posesión de la materia prima.
Only then will the person or company be authorised to take possession of the raw material.
¡No voy a autorizar una cacería!
I am not authorising a manhunt!
Autorizar un escaneo completo.
Authorise full scan !
- No podría autorizar algo así.
- I couldn't authorise that.
Me temo que no puedo autorizar...
I'm afraid I can't authorise the release...
- Autorizaré todos nuestros recursos.
-I'll authorise all our resources.
¿Pero autorizará el pago?
But will he authorise the payment?
- Yo las autorizaré.
- I'll authorise them.
Ella puede autorizar una partida.
She can authorise a departure.
Autorizaré un reconocimiento.
- I'll authorise a standard recon mission.
Voy a autorizar la Operación Zebra, extraoficialmente.
I'm authorising Operation Zebra, unofficially.
—Es lo máximo que le puedo autorizar transmitir.
It is the most I can authorise you to convey.
—¿Autorizar a mi hijo, el heredero, a que suplique a los dárdanos?
Authorise my son, the Heir himself, to beg from the Dardanians?
Eso suponía rellenar y autorizar la declaración patológica de su fallecimiento.
That meant filing and authorising the pathologica statement of his death.
Pero le fastidiaría muchísimo tener que autorizar las horas extras para todos ellos.
But he’d hate like the dickens having to authorise the overtime for them all.
Hillier no autorizará a más hombres hasta que obtengamos algún resultado.
Hillier’s not authorising any more men till we’ve got a result.”
—Solo tengo que vaciar la bahía de carga y autorizar el cambio de propiedad.
I only need to empty the hold and authorise the change of ownership.
Betony tendrá que autorizar una visita a la órbita del planeta, pero no debería haber ningún problema.
Betony will need to authorise a visit to orbit, but there shouldn’t be any objection.
Autorizaré las prestaciones que puedan requerir. –Gracias –dijo Ferbin–.
I shall authorise such provisions as you may require.” “Thank you,” Ferbin said.
Por último, también estaba Oliver North el matón, que esbozaba directivas para autorizar a los agentes de la CIA a «“neutralizar”
And then there was Oliver North the thug, drafting directives that authorised CIA operatives “to ‘neutralise’ terrorists,”
verbo
b) Condiciones para autorizar la licencia de posesión de armas que figuren en la lista 3
(b) Conditions for obtaining a licence for the arms listed in schedule 3
a) Condiciones para autorizar la tenencia de armas que figuren en la lista 2
(a) Conditions for obtaining a licence for the arms listed in schedule 2
a) Condiciones para autorizar la tenencia de armas consignadas en la lista No. 2:
(a) Conditions governing licences for the purchase of the weapons listed in table No. 2:
Era una espina que tenía el Cuerpo: a su llegada, Wyatt, como todos los agregados, había tenido que autorizar formalmente a todos los Embajadores para que representaran a Bremen—.
It was something that rankled with Staff: on his arrival, Wyatt, like every attaché, had had to formally licence all the Ambassadors to speak for Bremen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test