Traducción para "atrapar la pelota" a ingles
Atrapar la pelota
Ejemplos de traducción
Usted aprendió a atrapar la pelota no lo hizo usted?
You learned to catch the ball didn't you?
Recuerda que no atrapará la pelota cuando se la lances.
Remember, he won't catch the ball when you throw it to him.
Quizás en Japón eso es mejor que atrapar la pelota
Maybe in Japan, that's actually better than catching the ball.
¿Crees que Knoxville atrapará la pelota?
Do you think Knoxville's gonna catch the ball?
¡Diles a los chicos que el guante es para atrapar la pelota!
Tell the boys the glove is for catching the ball!
Quiero decir, atrapar la pelota.
I mean, catch the ball.
Otros niños intentaban atrapar la pelota, o golpear al niño que corría con la pelota.
Other boys tried to catch the ball, or hit the running boy with the ball.
más arriba, la imagen de una pelota en el aire, y frente al niño, una niña, con las manos en alto, preparada para atrapar una pelota que nunca acabó de caer.
higher up, the image of a thrown ball, and opposite him a girl, hands raised to catch a ball which never came down.
Recordó haber aprendido a lanzar la pelota con el eje del palo, fuera de la pared lateral y atrapar la pelota detrás de la espalda o entre las piernas.
She recalled learning to ball off the shaft of the stick, off the side wall, and catch the ball behind her back or between her legs.
Por supuesto, también guardaba la casa e intentaría atrapar la pelota con su inmenso guante acolchado si Stagg intentara correr a casa.
Of course, he also guarded home plate and would try to catch the ball in his immense padded glove if Stagg ever tried to slide into home.
¿Tiene alguna idea de lo que cuesta atrapar una pelota o llevarse una copa a los labios o captar de inmediato el sentido de una palabra, una frase, un enunciado ambiguo?
Have you any idea what it takes to catch a ball, or raise a cup to your lips or make immediate sense of a word, a phrase, or an ambiguous sentence?
Estoy a punto de advertirle que tenga cuidado, pero ella se abre paso corriendo entre el grupo de niños y salta para atrapar la pelota, que cae en algún sitio que no alcanzo a ver.
I almost yell to her to watch out, but she runs into the group of boys and jumps to catch the ball, which falls somewhere that I can’t see.
Medirían lo que había crecido su hijo en los veranos: el pequeño empezaría a hablar en la siguiente estación, un verano después sería capaz de atrapar una pelota, luego de leer, luego de nadar.
Their son’s growth would be measured in summers: he would talk next season, count the summer after, then catch a ball, then read, then swim.
—Detesto la estupidez —dijo Thornton disgustado. Quiero decir, realmente detesto la estupidez. Mírame. Puedo hacer los movimientos. Todavía puedo atrapar la pelota y pasar al hombre que no está marcado.
“I hate stupidity,” Thornton said in disgust.  “I mean, I truly hate stupidity.  Look at me.  Four left feet.  I can still catch the ball and pass the open man.  How come you can’t smell shit in a cow barn?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test