Traducción para "asistieron" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Asistieron todos los miembros.
All members attended.
Asistieron a la sesión:
The meeting was attended by:
También asistieron [por completar].
Also attending were [to be completed].
Asistieron a la Cumbre:
2. In attendance were the following:
Niños que asistieron
Attending children
- Ambos asistieron a mis clases.
You attended my classes together.
Más de 100 personas asistieron...
More than 100 mourners attended...
¿Aunque todos asistieron al funeral?
You all attended the funeral, though?
¿Vicky asistieron a la clase?
Did Vicky attend class? - No
¿Asistieron a una conferencia?
Oh, you attended a lecture?
"La naturaleza misma asistieron mi boda. "
"Nature itself attended my wedding."
Tenga nuestras personas asistieron a la recepción?
Have our people attended the reception?
Asistieron al desfile representantes....
Various diplomats were in attendance...
Los médicos que asistieron eran genios.
The attending physicians are geniuses.
Las chicas asistieron a su escuela.
The girls attended his school.
¿No asistieron a su boda?
They didn’t attend your wedding?”
Sus embajadores no asistieron a la fiesta.
Their ambassadors did not attend the party.
ni siquiera asistieron a su funeral.
they didn’t even attend his funeral.
No asistieron más amigos ni familiares.
There were no other friends or family in attendance.
Casi todos los Lawless asistieron a la boda.
The Lawlesses attended the wedding in force.
Los dos Pompeyos asistieron a la reunión;
The two Pompeys were in attendance;
Asistieron varias amigas de Rebecca.
Several of Rebecca’s friends attended.
Asistieron a la Misa del Gallo en su iglesia.
“They attended Midnight Mass at his church.”
verbo
5. Asistieron a la Reunión las siguientes organizaciones no gubernamentales:
Ms. Diah WULANDARI, Assistant, Permanent Mission, Geneva
Las autoridades de Moldova y Eslovaquia asistieron al Grupo en la investigación de esos casos.
The authorities of Moldova and Slovakia assisted the Panel in its investigation of these cases.
Las mujeres estuvieron representadas también en el Comité de Supervisión y asistieron a los observadores internacionales.
Women were additionally represented in the Monitoring Committee and also assisted international observers.
1. Asistieron a la Reunión de Expertos los siguientes Estados miembros de la UNCTAD:
Ms. Esther BUSSER, Assistant, Geneva
A esas reuniones asistieron expertos nacionales e internacionales.
These sessions are assisted by national and international experts
2.715 jóvenes voluntarios que asistieron a personas con discapacidad.
2,715 young volunteers assisted persons with disabilities;
Los voluntarios asistieron en las campañas, las actividades de divulgación y la satisfacción de necesidades básicas.
Volunteers assisted with campaigns, outreach and providing basic needs.
Lo asistieron aviones rastreadores S2F.
She was assisted by S2F's tracker aircraft.
La Madre Mathilde y la Hna. Aurelie me asistieron.
Mother Mathilde and Sister Aurelie assisted me.
Los muy brillantes colegas que me asistieron en nuestra operación:
The wonderful, brilliant colleagues who assisted me in our operation:
Me asistieron en estos actos de sedición... el guionista...
Assisting me in these acts of sedition... were tri-vid writer...
Asistieron algunos especialistas jóvenes muy inteligentes.
Very bright young specialists assisted.
Asistieron mercenarios de todo el mundo cuando se inauguró el monumento.
Des mercenaires du monde entier sont venus pour assister à l’inauguration.
Asistieron al capitán Exley los sargentos Duane Fisk y Donald Kleckner.
Assisting Captain Exley were Sergeants Duane Fisk and Donald Kleckner.
Usted llegó y comenzó a trabajar y luego estuvo presente en la reunión del aperitivo poco antes del almuerzo. Asistieron el señor Cartell;
You’ve arrived. You’ve started on your job. You’re assisting at the pre-luncheon-drinks party. This consists of Mr. Cartell;
Días después, sus padres ofrecieron una gran fiesta a la que asistieron el profesor Tolomei y su joven ayudante norteamericana, Diane.
A few days later his parents hosted a big party, and among the guests were Professor Tolomei and his young American assistant, Diane.
Aquel mismo día las dos mujeres se vistieron de luto y asistieron con Carlos a un Requiem celebrado en la parroquia por el alma del difunto Guillermo Grandet.
On that day the two women put on their own mourning, and all three assisted at a Requiem celebrated in the parish church for the soul of the late Guillaume Grandet.
Los demás de la guardia de palacio que asistieron en la huida lo hicieron por orden mía. Kulan Tith me miró y luego miró a Thuvan Dihn como preguntándonos nuestra opinión sobre aquello; pero el error era evidentemente tan excusable, que ninguno de los dos quisimos que el joven oficial sufriese por una equivocación que cualquier otro hubiese tenido.
Those others of the palace guard who assisted in the flight did so under my instructions." Kulan Tith looked first at me and then at Thuvan Dihn, as though to ask our judgment upon the man, but the error was so evidently excusable that neither of us had any mind to see the young officer suffer for a mistake that any might readily have made.
verbo
Varios vecinos asistieron a la escena.
Several neighbours also witnessed the scene.
Dos testigos (observadores) asistieron al procedimiento de identificación para dar fe de él.
Two attesting witnesses (observers) were present at the identification procedure.
A las votaciones asistieron varios observadores internacionales y todos unánimemente dijeron que habían sido un modelo de transparencia y equidad.
Several international observers witnessed the vote and all of them said that it was a model of transparency and equity.
Los chicos asistieron a una extraña disputa entre los jefes.
The lads witnessed a strange argument between their leaders.
Sólo asistieron al lavado del cadáver los criados personales.
Only Gabalawi’s closest servants witnessed the washing of the body.
El protonotario y el secretario, confirmados, asistieron al acto de obediencia de los seis consejeros.
The current protonotary and secretary were reconfirmed in their positions and witnessed the six Councillors’ bows of obeisance.
—Casi la mitad de los habitantes de la ciudad asistieron a la ejecución y os lo podrían haber confirmado.
Nearly half the city witnessed the execution, and could have told you so.
En opinión de quienes asistieron con la esperanza de presenciar un emocionante drama, la pesquisa judicial fue una absoluta decepción.
The Inquest, in the opinions of those people who had come to it in the hopes of witnessing a thrilling drama, was most disappointing.
En realidad, saben muy bien que ya una vez, hará quince años, los comandantes atenienses asistieron a la ruina de su ejército.
They know full well that the Athenian commanders witnessed the ruin of their army from there ten years ago.
Las luces de la maqueta de la ciudad se estaban encendiendo lentamente y los dos muchachos asistieron al nacimiento de una Calcuta nocturna frente a ellos.
Little by little the lights in the model city were coming on, and the two siblings witnessed the birth of a nocturnal Calcutta.
Estar sentado aquí y empezar a sentir ciertas sospechas sobre el historial del viejo… ¿Qué puede pensar uno de los testigos que asistieron al matrimonio de sus padres?
To sit here suddenly suspecting the old man's pedigree. What to think of the witnesses to his parents' marriage?
Según los vecinos que asistieron a la escena, Use se montó con sus niñas en el coche que se las llevaba, y nunca más se supo, de ninguna de las tres.
According to neighbors who witnessed the scene, Use got into the car that was about to carry her girls away and no more was heard of any of them.
verbo
Asistieron, además de los corresponsales, oficiales ingleses y americanos, varias enfermeras del cercano hospital general y damas de la Cruz Roja.
There were correspondents, British and American officers, some nurses from the nearby general hospital, and some Red Cross ladies.
Los únicos que de verdad asistieron al funeral de Atkins fueron él mismo, un tipo de aspecto duro con un blazer de la legión británica y la enfermera de Sunshine Acres.
All there was for Atkins’s was himself and a stiff-looking old man in a blazer from the British Legion and the nurse from Sunshine Acres.
verbo
En el caso de los niños que no asistieron por diarrea, se debió principalmente a que conocían la enfermedad (27,6%), no tenían dinero (23,8%) o porque el centro de salud quedaba lejos (23,3%).
Of the children whose diarrhoea was not treated, the reason was that the disease was known (27.6 per cent) or the parents did not have enough money (23.8 per cent) or the health centre was too far (23.3 per cent).
Los expertos que asistieron a la reunión de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre cuentas nacionales celebrada en octubre de 2002 concluyeron que había un acuerdo generalizado en que los contratos de recompra deberían tratarse como garantía del préstamo concedido.
4. Experts in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), meeting on national accounts in October 2002, concluded there is an overwhelming agreement that a treatment of repurchase agreement ought to be treated as a collateral for a loan.
Los doctores que asistieron a su hijo fueron los mismos... que ella tiene en las rondas médicas.
The doctors treating her son were the same ones she'd have for medical rotations.
Los hermanos Blajs, Jakob, Filip y Janez, que asistieron a un partisano herido y fueron luego arrestados por la Gestapo, y cuyas cenizas retornaron a la granja ya devastada.
The three Blajs brothers, Jakob, Filip, and Janez, who treat a wounded partisan, are arrested by the Gestapo, and whose ashes return to the orphaned farm.
El 16 de junio de 1937, entre un enjambre de reporteros de prensa, cientos de espectadores recorrieron veinte manzanas entrada en mano hasta el Venice Theatre de Nueva York, donde asistieron a un espectáculo sin decorados en el que el propio Blitzstein tocaba el piano mientras los actores, repartidos por el patio de butacas, interpretaban las canciones.
On June 16, 1937, amid a firestorm of press, hundreds of ticket holders marched twenty blocks to New York’s Venice Theatre, where they were treated to a bare-bones production in which Blitzstein played the piano on stage while the cast, scattered about the audience, performed the songs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test