Ejemplos de traducción
verbo
La víctima pensó que lo iban a secuestrar debido a su cargo político, por lo que, luego que uno de los delincuentes le arrebatara una cadena de oro del cuello, salió corriendo y, gritando pidiendo auxilio, hacia la esquina.
The victim thought they were going to abduct him because of his political position and, when one of the criminals snatched a gold chain from around his neck, he therefore ran to the corner shouting for help.
71. El propósito real de la guerra económica que hacen los Estados Unidos, que afecta sobre todo a los sectores más vulnerables de la sociedad, es arrebatar al pueblo cubano su libertad y su democracia conquistadas tras dura y larga batalla.
71. The real aim of the economic war being waged by the United States, which most affected the most vulnerable sectors of society, was to snatch away from the Cuban people their hard-won freedom and democracy.
Un residente de Naplusa resultó muerto de un disparo mientras intentaba arrebatar el arma a un oficial de seguridad de la Bezeq (véase la lista). (Ha'aretz y Jerusalem Post, 18 de mayo de 1994)
A resident of Nablus was killed when a Bezeq security officer shot him after he had tried to snatch the officer's weapon (see list). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 May 1994)
En algunos casos, las personas internamente desplazadas lanzaron piedras contra el Ejército Patriótico Rwandés y, de acuerdo con algunos informes, trataron de arrebatar armas del Ejército, a consecuencia de lo cual el Ejército Patriótico Rwandés abrió fuego y mató de 13 a 22 personas internamente desplazadas.
In a few instances, the internally displaced persons threw stones at the Rwandese Patriotic Army and, according to some reports, tried to snatch Rwandese Patriotic Army weapons, which resulted in the Rwandese Patriotic Army opening fire and killing between 13 and 22 internally displaced persons.
político es internacionalizar el problema "Sanjak", es decir, arrebatar la zona a las repúblicas de Serbia y Montenegro; evidentemente, los dirigentes musulmanes de Bosnia y Herzegovina tienen pretensiones territoriales sobre la República Federativa de Yugoslavia con miras a unir esta región con la parte musulmana de la antigua Bosnia y Herzegovina, Kosovo y Metohija y las zonas pobladas por musulmanes de la ex República yugoslava de Macedonia.
Their overriding political goal is to internationalize the issue of "sanjak", i.e. to snatch it from the Republics of Serbia and Montenegro. The Muslim leadership of Bosnia and Herzegovina obviously harbours territorial pretensions vis-à-vis the Federal Republic of Yugoslavia with a view to connecting this region with the Muslim part of the former Bosnia and Herzegovina, Kosovo and Metohija and the Muslim-populated areas of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Por consiguiente, no puedo por menos de preguntarme cómo la Conferencia de Desarme ha conseguido, en su modo inimitable, arrebatar la derrota de las fauces de la victoria.
I am therefore left wondering how the CD has managed, in its own inimitable way, to snatch defeat from the jaws of victory.
Los nuevos robos de arrebatar.
Ah, the new purse-snatching.
¡Lo voy a arrebatar!
I'm gonna snatch him!
Arrebatar y correr, todos!
Snatch and run, y'all!
Usted podría arrebatar el inventario.
You could snatch up inventory.
No arrebatar Dragón Negro
I didn't snatch Black Dragon
Él puede arrebatar cualquier coche.
He can Snatch any car.
Antes de arrebatar ese diploma.
Before yöu snatch up that diploma.
¿Se arrebatar esto?
Did he snatch this?
¡Nadie me la puede arrebatar!
Nobody can snatch it from me!
– Te van a arrebatar tus mitos…
They’re going to snatch your damn myths away from you.”
¿Quién arrebatará ahora la victoria a Iscariote?
Who will now snatch the victory from the hands of Iscariot?
¿O es que seguía atento a la posibilidad de arrebatar la pistola Wardley?
Or was I still on the alert to snatch his pistol?
Nadie sabe qué puede arrebatar o entregar de pronto.
No one knows what it may snatch or suddenly yield.
—Él es un enemigo que podría arrebatar el trono a su padre.
He is an enemy who could snatch the throne from his father.
Se le disparó cuando trató de arrebatar un pan para vivir.
He was shot at when he tried to snatch a loaf of bread to live by.
Ese era el motivo de que guardara silencio, se quedara mirando fijamente o arrebatara las cosas.
That was why he was silent, and stared, and snatched.
Había visto la rapidez con la que las arpías podían arrebatar cosas.
He’d seen how quickly the harpies could snatch things.
¿Cuánta vida había aún en mí para que cualquier dios me la arrebatara?
How much more life was in me for any god to snatch away?
¿Quién se atrevería a irlos a arrebatar a tan gran pontífice?
Who would dare to go to them snatch such a great pontiff?
verbo
Los dirigentes del mundo no tienen derecho a arrebatar la seguridad de otros para garantizar su propia seguridad.
Global leaders did not have the right to take away the security of others in order to feel more secure themselves.
No hay evidencia de que los vecinos estuvieran armados ni testimonios que den cuenta de agresiones físicas a los soldados, excepto el mencionado intento de arrebatar el arma del sargento.
31. There is no evidence that the villagers were armed nor any mention of physical attacks on the soldiers, except the aforementioned attempt to take the sergeant's weapon away from him.
Ello incluiría, por ejemplo, arrebatar las tierras a los cientos de miles de campesinos que hoy son en Cuba dueños de sus tierras, individualmente o mediante cooperativas, para restablecer en ellas el latifundio.
That would include, for example, taking the land away from the hundreds of thousands of farmers in Cuba who now own their own land, either individually or in cooperatives, in order to reinstate the system of big landowners.
Al contrario de lo que pasa en esta zona, la empresa no ha conseguido arrebatar sus tierras a los tremembé de Varjota, a pesar de sus esfuerzos -destrucción de cultivos, cerco de la región, intervenciones de la policía, etc. Varjota es la prueba de la resistencia al miedo de los tremembé.
The Tremembé of Varjota live opposite this area. The company did not succeed in taking their land, despite its efforts - destruction of crops, encirclement of the region, police operations, etc. Varjota is proof of the Tremembé people's resistance to fear.
El acto de arrebatar la vida humana se define normalmente con ayuda de términos tales como "homicidio sin premeditación", "homicidio" o "asesinato".
The act of taking human life is normally subsumed under terms such as "manslaughter", "homicide" or "murder".
Lo que tenemos que hacer es arrebatar a estas personas de las manos de los delincuentes y ayudarles -- si es realmente imposible tener una vida decente en sus países de origen -- a que lleguen a su nuevo destino y se integren en su nuevo entorno.
What we have to do is to take those people out of the hands of criminals and help them -- if it is really impossible to have a decent life in their countries of origin -- to arrive at their new destinations and to integrate into their new environments.
Por tanto, las Naciones Unidas, como principal garante de esos derechos, deben contrarrestar la mundialización, que ha empezado a arrebatar la comida a nuestro pueblo, en lugar de ayudarle.
Therefore, the United Nations, as a major guarantor of these rights, should act as a counterbalance to globalization, which has begun to take food away from our people instead of helping them.
Por lo tanto, el Gobierno de Guyana rechaza cualquier intento de arrebatar el derecho de los amerindios y de sus descendientes a ser considerados indígenas, o de sugerir que los amerindios de ascendencia mixta son inferiores.
Her Government therefore rejected any attempt to take away the right of Amerindians and their descendants to be considered indigenous, or to suggest that Amerindians of mixed parentage were inferior.
En Bakool, Al-Shabaab también logró arrebatar temporalmente a las fuerzas de seguridad nacionales de Somalia el control de la ciudad de Quracjome, al este de Ceel Berde, en dos ocasiones a finales de agosto.
In Bakool, Al-Shabaab also succeeded in temporarily taking over the town of Quracjome, east of Ceel Berde, from the Somali national security forces twice in late August.
Tenía amigos que habían luchado del lado de Israel para arrebatar Jerusalén a un enemigo muy duro, el ejército jordano.
I had friends who had fought on the Israeli side in taking Jerusalem from a very tough foe, the Jordanian army.
Arrebatar una vida es suficiente.
Taking one life is enough.
Me arrebatará todo esto.
Take all this from me.
¡No me la arrebatarás!
You will not take her from me!
Se lo arrebataré todo.
I will take out all of them!
Es el poder de arrebatar.
It's power to take.
No me lo puedes arrebatar.
You can't take that.
¡Nadie me la arrebatará!
Nobody can take it from me!
¿Le podría arrebatar eso?
Will you take that away from him?
¡Te arrebataré ese portafolio!
I'll take that briefcase!
No te la pienso arrebatar.
I will not take it from you.
–Se la puedo arrebatar.
I can take it from you.
—¿Y cómo me lo arrebatarás?
And how will you take him from me?
¡Qué les arrebataras lo que nos robaron!
Take back from them what they stole from us!
—Y todo eso: la decisión de hacer eso, la elección de arrebatar una vida, de arrebatar la vida de este chico, solo dura un segundo.
“And the whole thing—the decision to do this, the choice—to take a life, to take this boy’s life—it only takes a second.”
Nadie se lo podía arrebatar.
They couldn't take it away from him.
que nadie me podrá arrebatar.
no one is going to take it from me.
—Mi hombre se la arrebatará. —¿Y después?
“My man will take it from him.” “And after that?”
verbo
El oportunismo surgido después de la guerra fría ha lanzado a algunos Estados a intentos desesperados por arrebatar territorios vecinos que pueden ser parecidos étnicamente, alentando su desestabilización mediante el terrorismo transfronterizo, las actividades mercenarias y la "depuración étnica".
The opportunism arising out of the end of the cold war had plunged some States into frenzied attempts to grab neighbouring territory that might be ethnically similar, by promoting cross-border destabilization through terrorism, mercenary activities and ethnic cleansing.
Declaró que la protesta era un intento orquestado por la Autoridad Palestina de "arrebatar cualquier trozo de territorio que pudiera en la zona".
He stated that the protest was an orchestrated attempt by the Palestinian Authority to "grab any piece of territory it can in the area".
Por una parte, se ha negado este derecho a algunas naciones y, por otra, se ha tolerado la utilización incorrecta de ese principio para llevar a cabo un expansionismo agresivo y arrebatar tierras.
This right, on the one hand, was denied to some nations while on the other hand the misuse of the same principle for carrying out aggressive expansionism and land-grabs has been tolerated.
Te lo podría arrebatar tan rápido que tu cabeza daría vueltas.
I can grab it back so fast it'll make your head swim.
Tú lo has visto. ¡Estaba a punto de arrebatar el poder!
You saw for yourself I was about to grab power!
No más arrebatar autos.
No more car grabbing.
No más arrebatar plátanos.
No, no, no, no, no. No more banana grabbing.
Hablo del "destruir-y-arrebatar" ese cajero la otra noche.
I'm talking about that smash-and-grab with that ATM the other night.
Los marines ya intentaron esto, Gaius, y la gente empezó a empujar y arrebatar.
The marines tried this already, Gaius, and people started pushing and grabbing.
—Déjame ver —le decía Lorenza, y le volvía a arrebatar la guía.
“Let me see again,” Lorenza said, grabbing the phone book.
Un niño era, obviamente, una bestia sin normas a quien el autocontrol y las leyes de urbanidad no habían forzado aún a no arrebatar lo que quería (o, realmente en este caso, a no arrebatar lo que le daba lo mismo conseguir o no).
As a kid you were obviously a rule-free beast whom self-restraint and the laws of society had not yet forced into not grabbing what you wanted (or actually, in this case, not grabbing what you didn’t care whether you had or not).
Todavía he de elegir algunos para la Guardia, pero quería hacerme con éste antes de que alguien me lo arrebatara.
No, I still have to pick out a few for the Guard, but I wanted to grab this one before someone else did.
—Al mismo tiempo, creo que no vio a Ralph Stayne arrebatar la espada de Ernest Andersen.
“Equally, I believe that he didn’t see Ralph Stayne grab Ernest Andersen’s sword.”
Puede arrebataros la espada de la mano, pero la lanza tiene suficiente poder para mantenerlo a raya.
He can grab your sword out of your hand, but the spear has enough power to hold him off.
—Me niego a suministrar a este paciente… —objetó la enfermera antes de que MacMordie le arrebatara la botella y empezara a forcejear para destaparla.
'I will not give the patient...' said the nurse but MacMordie had grabbed the bottle and was wrestling with the cap.
—¡Dame eso! —ordenó a un libio barbudo, uno de los veteranos de mayor edad, al que intentaba arrebatar el pilum.
‘Give me that!’ He made to grab a pilum from a bearded Libyan, one of his oldest veterans.
El whisky ¿había reducido los reflejos del expolicía George lo suficiente como para que se le pudiese arrebatar el arma a un expolicía?
Had the liquor slowed George’s reflexes enough for him to grab the gun before the former cop could react?
Jamás se dejarían arrebatar una herencia que, por supuesto, esperaban con voracidad de caníbales.
They’d never allow an inheritance they’d waited for, with the voraciousness of cannibals, to be snatched away from them.
Todo vuestro cerebro y todo vuestro esfuerzo, porque todo lo que tendréis jamás os lo pueden arrebatar con el siguiente aliento.
All your thought and all your effort, because everything you’ll ever have is apt to be snatched away in the next breath.
temiendo de pronto que la astrosa turba de alrededor se las arrebatara una a una, se las deslizó en el bolsillo.
suddenly afraid that they would be snatched away by one of the ragged throng around him, he slipped them into his pocket.
La pitia arrebatada se mordía los labios y la lengua y miraba con odio a los que le querían arrebatar sus oráculos en contra de sus hermanos los griegos armoniosos.
The captive Pythian bit her lips and tongue and glared at the Romans who were trying to snatch away her oracles to use against her brothers, the harmonious Greeks.
Había partes que eran como salmodias, otras parecía casi como si hablara, pero siempre había un breve fragmento de melodía, tan corto que a Rosie sólo le daba tiempo de captarlo antes de que se lo arrebatara.
There were parts which were like chanting, others almost speaking, but always there was some brief fragment of a melody, so short Rosie’s mind could only just notice it before it was snatched away again.
Para entonces Arnem se había casado ya y había visto nacer a su propia descendencia, también un varón; no podía ni imaginar que se pudiera arrebatar a un vástago tan joven como Haldar, por mucha recompensa espiritual que ofreciera la vida de servicio en la Ciudad Interior.
By this time, Arnem had married, and fathered the first of his own children, also a son: he could scarcely imagine having such a scion as Haldar snatched away so young, no matter the spiritual rewards that a life of service in the Inner City might bring.
Pocos minutos después, el Rey del Aire y sus compañeros se encontraban encima precisamente del navío, que se desplomaba pesadamente en las cavidades de las olas, remontándose luego con gran trabajo, no sin dejarse arrebatar unas veces un trozo de la obra muerta, otras algún obenque o alguna escotilla u otro accesorio.
A few minutes later, the King of Air and his companions they were above precisely the ship, which was collapsing heavily in the cavities of the waves, then rising with great work, not without allowing himself to be snatched away sometimes a piece of the dead work, other times some shroud or hatch or other accessory.
Yo intuía que aquélla era una vida perfectamente irreal, una farsa de dimensiones descomunales parecida a una enorme telaraña que yo mismo segregaba y tejía, y en la que me hallaba atrapado, pero, aunque todo fuera un engaño y yo un impostor, estaba deseoso de correr todos los riesgos con la única condición de que nadie me arrebatara el placer de disfrutar a fondo de aquella patraña.
I sensed it was a perfectly unreal life, a farce of colossal dimensions resembling an enormous spider's web that I was secreting and weaving myself and in which I was caught, but, though it might be a deception and I an impostor, I was willing to run all the risks with the only condition being that no one snatched away the pleasure of thoroughly enjoying that hoax.
Pero, incluso desde detrás de los barrotes, su caso sirve para demostrar que, en ciertos temas, como el de la eutanasia, la civilización occidental arrastra todavía —la culpa es de la religión, sempiterna adversaria de la libertad humana— un considerable lastre de barbarie. Porque no es menos inhumano privar de la muerte a quien lúcidamente la reclama ya que la vida se le ha vuelto un suplicio, que arrebatar la existencia a quien quiere vivir.
His case goes to show that on certain subjects, like euthanasia, Western civilization still carries a considerable baggage of barbarity. (Religion, that perennial adversary of human freedom, must bear the blame.) After all, it is no less inhuman to withhold death from a sane person who is requesting it because life has become a burden than it is to snatch away the life of someone who wants to live.
¡No se deje usted arrebatar!
Don't let yourself be carried away!
No deberías dejarte arrebatar de ese modo.
You shouldn’t get carried away like this.
Smith estaba a punto de arrebatar a una joven de esta casa;
Smith was just about to carry away a young girl from this house;
No se dejaba arrebatar por la pasión: su pasión se concentraba en la picha.
He wasn’t carried away by passion—his passion was concentrated in his prick.
Y, en efecto, muchos asistentes adoptaron la actitud de quien se deja arrebatar por el éxtasis.
Many of the audience did assume attitudes of being carried away by rapture.
Curiosamente, entonces me preguntó en qué parte de Nebraska vivía y yo me dejé arrebatar por una descripción de las Sandhills.
Oddly, she then asked me about where I lived in Nebraska and I got carried away in a description of the Sandhills.
Entonces, en parte para sentir que, como el personaje de Kafka ante la ley, hace todo lo que está a su alcance, en parte arrastrado por el envión de su propio recuerdo, se deja arrebatar por los detalles de ese mediodía que ya ni él sabe a ciencia cierta si ocurrió o sólo es el pretexto que inventa su deseo de pagar para saciarse.
And then, partly so that he can feel that he’s doing everything in his power, like Kafka’s man before the law, and partly dragged along by the insistence of his own memory, he lets himself get carried away by the details of that lunchtime of whose occurrence even he is not now entirely sure, perhaps it’s just a pretext created by his desire to satiate himself by paying.
verbo
Es algo que ya he visto antes y, aunque odio el término, es un síndrome donde el individuo se deja arrebatar por la luz solar y se exige seguir más y más hasta que se quema.
Because I've seen this before. and I hate to use this term, but it's a syndrome where a person is enraptured in the ever-present sunlight, and they go and go and go until they burn out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test