Ejemplos de traducción
verbo
Se anunciará oportunamente.
To be announced.
¿Qué podía anunciar?
What was there to announce?
Me anunciaré por mí mismo.
I'll announce myself."
Se anunciará esta semana.
This will be announced within the week.
Estoy aquí para anunciar esto.
I am here to announce this.
– Anunciar terribles posibilidades.
"To announce terrible possibilities.”
Lo anunciará Henry, por supuesto.
Henry will announce it, of course.
Lo acaban de anunciar por la tele.
“They just announced it on the TV.”
verbo
Una vez aprobada, el puesto se anunciará en Galaxy.
Once approved, the post will be advertised in Galaxy.
Después de la intervención de la UNMIK, el Ministerio volvió a anunciar el puesto.
The Ministry re-advertised the position following the intervention of UNMIK
b) Anunciar las vacantes de todos los puestos de alto nivel;
(b) Advertise vacancies for all high-level posts;
Luego el sitio web se lanzará y anunciará en los planos nacional e internacional.
Then the website will launched and advertised nationally and internationally.
Siguiendo el consejo de la EULEX se volvió a anunciar la vacante.
Following EULEX advice, the position was re-advertised.
Internet también permitirá a esos países anunciar sus servicios.
The Internet will also permit them to advertise their services.
Con frecuencia era necesario anunciar un mismo puesto varias veces.
Often, it was necessary to advertise a post several times.
—No lo anunciaré ni nada. —Francis.
“I won’t advertise it or anything.” “Francis.
Pero, entonces, ¿por qué anunciar su presencia?
But why, then, advertise his presence?
No se podía anunciar. Era invendible. Era absurdo.
Could not be advertised, could not be sold. It was an absurdity.
Deberían anunciar noches especiales con Granger.
They ought to advertise special Granger nights.
no conviene anunciar el viaje en un vuelo comercial.
theres no point in advertising the trip on a commercial flight.
Tocaba el balón como si anunciara zapatos.
He kicked the ball like he was advertising shoes.
Tanto mejor para mí: lo último que quería era anunciar mi presencia.
the last thing I wanted was to advertise my presence there.
Es tirar el dinero anunciar esto, dijo su esposa.
It’s a waste of money to advertise for it, his wife said.
verbo
El Consejo Ministerial está siguiendo con gran inquietud los dolorosos acontecimientos que se están produciendo en el Yemen y las consecuencias de la prosecución de los combates entre las dos partes, que han llevado a los dirigentes del sur del Yemen a anunciar el establecimiento de la República Democrática del Yemen.
The Ministerial Council has followed with great concern the painful developments in Yemen and the outcome of the continued fighting between the two parties, which has brought the leaders in southern Yemen to proclaim the establishment of the Democratic Republic of Yemen.
El Presidente ha de anunciar por ley aprobada por la Asamblea Nacional el estado de guerra, el estado de sitio y el estado de excepción, así como la terminación de esas situaciones.
State of war, martial law, state of emergency and the termination thereof must be proclaimed by the President by law through the National Assembly.
El Gobierno del Presidente Fujimori se vio ante la obligación ineludible de asegurar la viabilidad del Estado o nada hubiera impedido que un movimiento terrorista genocida y polpotiano hubiera cumplido con su objetivo de eliminar 1 millón de peruanos como anunciara públicamente su vocero clandestino, incluso en artículos que reprodujeron las revistas más prestigiosas de este continente.
The Government of President Fujimori faced an inescapable obligation to guarantee the viability of the State. Had he not taken action, nothing would have prevented a genocidal terrorist movement compatible to that led by Pol Pot from exterminating a million Peruvians, an aim publicly proclaimed by its secret spokesman, even in articles reproduced by the most prestigious publications of this continent.
- Puntualidad: el plazo para anunciar un recurso legal únicamente se aplica a las apelaciones y únicamente si la decisión del tribunal se anunció oralmente en presencia de ambas partes.
Timeliness: the deadline for announcing a legal remedy only applies to appeals and here again only if the court decision was proclaimed orally in the presence of the two parties.
Al entrar en vigor la cesación del fuego e iniciarse el período de transición, se confirió a la MINURSO el mandato siguiente: a) verificar la reducción del número de efectivos de Marruecos en el territorio; b) supervisar el acantonamiento de los efectivos de Marruecos y del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) en lugares designados; c) adoptar, de consuno con las partes, medidas para conseguir la liberación de los detenidos políticos; d) supervisar el canje de prisioneros de guerra y ejecutar el programa de repatriación, y e) identificar e inscribir a los votantes que cumpliesen determinados criterios, organizar un referéndum libre, garantizar su celebración y anunciar sus resultados.
With the coming into effect of a ceasefire and the beginning of the transitional period, the mandate of MINURSO is: (a) to verify the reduction of Moroccan troops in the Territory; (b) to monitor the confinement of Moroccan troops and troops of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro (Frente POLISARIO) to designated locations; (c) to take steps with the parties to ensure the release of political detainees; (d) to oversee the exchange of prisoners of war and implement the repatriation programme; and (e) to identify and register qualified voters, organize and ensure a free referendum and proclaim the results thereof.
A tal efecto, se anunciará una amnistía en la primera fase.
To this end an amnesty will be proclaimed as the first stage.
El Presidente ha de anunciar el estado de guerra, la existencia de una amenaza de guerra, la implantación de la ley marcial y el estado de excepción, así como la terminación de esas situaciones.
State of war, threat of war, martial law, state of emergency, and the termination thereof, must be proclaimed by the President.
El Presidente ha de anunciar, mediante una ley y por conducto de la Asamblea Nacional (DNA) el estado de guerra, la existencia de una amenaza de guerra, la implantación de la ley marcial y el estado de excepción, así como la terminación de esas situaciones.
State of war, martial law, state of emergency and the termination thereof must be proclaimed by the President by law through the National Assemble (DNA).
Acostumbraba anunciar también la paz con el tronar de su artillería.
Even peace was proclaimed with artillery.
Le habéis oído anunciar que la Última Batalla empezará pronto.
You've heard that he is proclaiming that the Last Battle will begin soon."
Además, ¿cuántas veces hemos oído anunciar su muerte?
Besides, how many times have we heard his death proclaimed?
Las campanas de los baños sonaban para anunciar que el agua estaba caliente y las puertas abiertas.
Bathhouse bells rang to proclaim that water was hot and doors open.
Él lo anunciará y absolverá a mi padre de todos los cargos. Arkezhan gritó con voz entrecortada:
He will proclaim it, absolving my father of every blame.” Arkezhan gasped.
Tratábase de hierro líquido, y lo que el grito de la sirena acababa de anunciar no era más que un escape del mismo.
It was liquid iron, and what the scream of the alarm proclaimed was a break-out.
—La noticia es —dijo al cabo el mercader— que un día de éstos se anunciará una amnistía.
‘It means,’ the merchant said after a pause, ‘that in the next few days, an amnesty will be proclaimed.
verbo
El desarrollo de la economía mundial ha mostrado algunas señales positivas que podrían anunciar el fin del período de recesión.
The development in the world economy had shown certain positive signs that might herald the end of the period of recession.
"La `declaración interpretativa simple' sirve de aviso de la posición que adoptará el Estado que la formula y puede anunciar un posible conflicto entre ese Estado y otras partes contratantes."
"The `mere interpretative declaration' serves notice of the position to be taken by the declaring State and may herald a potential dispute between that State and other contracting parties".
En algunos casos, las IPSAS también pueden anunciar la introducción de sistemas de planificación de los recursos institucionales, lo que ofrecerá la oportunidad de mejorar o reorganizar diversos procesos internos.
In some cases, IPSAS may also herald the introduction of enterprise resource planning systems, which will provide the opportunity to improve or re-engineer a variety of internal processes.
Señaló que el Presidente de la CAPI había mostrado que estaba dispuesto a escuchar las inquietudes de la FICSA y a responder a ellas, lo que esperaba que anunciara una nueva era de diálogo constructivo.
She noted that the ICSC Chairman had demonstrated a readiness to listen and respond to FICSA's preoccupations, which she trusted would herald a new era of constructive dialogue.
El Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos organizó en abril una reunión cumbre sobre la eficacia de la ayuda para anunciar una nueva política de gestión de la ayuda que se pondrá en marcha en agosto.
The Ministry of Planning and Economic Affairs hosted a summit on aid effectiveness in April to herald a new aid management policy that will be launched in August.
El compromiso que han mostrado el ex Presidente Clinton y muchos otros asociados parece anunciar ahora un mejor entendimiento de la necesidad de que existan una mayor coordinación y transparencia.
The commitment of President Clinton and numerous other partners seems now to herald a better understanding of the need for more coordination and transparency.
La aprobación del TPCE debería anunciar un nuevo amanecer en la historia de la búsqueda del desarme nuclear.
The adoption of the CTBT should herald a new dawn in the history of the quest for nuclear disarmament.
Abrigué la esperanza de que la Declaración de compromiso que se aprobó (resolución S-26/2, anexo) anunciara el comienzo de una respuesta que estuviera a la altura de la magnitud de la epidemia.
I hoped that the resulting Declaration of Commitment (resolution S-26/2, annex) would herald the emergence of a response to match the scale of the epidemic.
12. Hubo un consenso general en el sentido de que los resultados de la PMA IV deberían anunciar el fin de la actitud inmovilista ante los retos para el desarrollo de ese grupo de países.
12. There was general consensus that the outcomes of LDC-IV should herald a departure from the "business-as-usual" approach towards addressing the development challenges of this group of countries.
No podía anunciar la llegada de otra Tangolhun.
It couldn't herald the approach of another Tangolhun.
y anunciar mi ministerio, no en el cielo sino en la tierra.
And you herald my ministry, not in heaven but on earth.
Pero un millón de estrellas se levantaron por el este para anunciar su llegada.
But a million stars rose in the east to herald her arrival.
Algún día ese sonido anunciará la llegada del Ragnarok.
This sound will one day herald the coming of Ragnarok.
Una oleada rojiza se destacaba para anunciar la inminente aparición del disco.
A crimson tongue of prominence heralded the oncoming disc.
Como en la tragedia clásica, el acontecimiento se hizo anunciar con signos, mensajes, premoniciones.
As in a classical tragedy, the event was heralded by signs, portents, premonitions.
Había un aura, casi como un halo, que parecía envolverle y anunciar su llegada.
There was an aura almost like a halo that seemed to envelop him and herald his imminence.
Puede que incluso lo anunciara aquella antigua canción de Bon Jovi. ¿Cómo se llamaba?
Maybe even heralded by that old Bon Jovi song. What was it called?
verbo
Ofrece una serie de elementos para "mostrar y anunciar" de interés histórico que pueden encontrarse en los hogares de los niños.
It provides an on-line "show and tell" of items of archival and historical interest that may be found in the children's homes.
La segunda reserva se refiere al estatuto personal según las leyes religiosas y el orador no puede anunciar cuándo y en qué caso será retirada.
The second reservation related to personal status under the religious laws, and he could not tell when and if it would be withdrawn.
Me enorgullece anunciar que Suecia alcanzará su objetivo nacional del 1% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en 2006.
I am proud to tell you that Sweden will reach its national goal of 1 per cent of gross national income for official development assistance in 2006.
Hoy es un honor para mí anunciar a todos los miembros que desde entonces continuamos aplicando con empeño el Acuerdo General de Paz y haciéndolo realidad.
Today, I am honoured to tell members that since then, we have resolutely continued to implement the Comprehensive Peace Agreement and to make it a reality.
Hoy podemos anunciar a todo el mundo que la paz y la tranquilidad han triunfado en nuestra antigua tierra.
Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land.
Le anunciaré su visita.
I’ll tell her you are coming.”
—Nosotros tenemos algo que anunciar —dijo—.
“There’s something we have to tell you,”
—¿A quién debo anunciar?
“What name sh’ll I tell him?”
Voy a anunciar vuestra llegada al Weroance.
“I will tell the Weroance of your arrival.”
Le daba vergüenza anunciar la noticia—.
She felt shy about telling her news.
me encargó que les anunciara que volvería inmediatamente.
he said to tell you he would be back directly .
Eso era lo que quería anunciar, el que dio los golpes en la puerta.
That was what it wanted to tell me, whatever was banging on the door.
Quería decirle que acaban de anunciar su vuelo.
I wanted to tell you that your flight has been called.
verbo
Al mismo tiempo, deseo anunciar que Rusia se une a los copatrocinadores del proyecto de resolución.
At the same time, I would like to declare that Russia joins the sponsors of this draft resolution.
Winford se apresuró a anunciar un descanso de quince minutos.
Winford immediately declared a fifteen-minute recess.
«¡No oso declararme!» para la corte era una señal de que quizá anunciara un hijo y heredero.
was a signal to the court a son and heir might be declared.
Después, los hombres aguardaron a que Mahu anunciara que el momento era propicio.
Provisions were stocked, and then the men waited until Mahu declared that the time was right.
Geralt estuvo a punto de escupir, soltar un taco y anunciar el final de la intentona. Se reprimió.
Geralt had a good mind to spit, swear coarsely and declare the enterprise over. But he overcame the feeling.
—Creo que el día de hoy es muy favorable para anunciar el comienzo de la fase final del Proyecto Grial.
I think today is an auspicious day to declare that we have begun the final phase of the Grail Project.
—Sí —dijo Avasarala—. Cuando eso ocurra, anunciaré que se me ha capturado de manera ilegal y vosotros me conseguiréis el control de esta nave.
Avasarala said. “When that happens, I will declare this an illegal seizure of my person, and you will get me this ship.”
Junior se había ido corriendo al bosque que rodea la casa tras anunciar que se iba a cazar armadillos.
Junior had run off into the woods surrounding the house after declaring that he was going to hunt armadillos.
Como señaló H. Lovecraft al anunciar una nueva edad oscura, nuestras formas actuales de entender el mundo no pueden sobrevivir expuestas a esa totalidad de información en bruto más de lo que nosotros podemos sobrevivir expuestos al núcleo de un reactor nuclear.
As H. Lovecraft noted in his annunciation of a new dark age, our current ways of thinking about the world can no more survive exposure to this totality of raw information than we can survive exposure to an atomic core.
verbo
En otra farsa, el Enviado Personal del Secretario General, Sr. James A. Baker III, empezó a anunciar públicamente alternativas al referéndum, la última de las cuales, un plan de autonomía contrario a todo lo que las Naciones Unidas dice representar, fue afortunadamente rechazada en julio por el Consejo de Seguridad.
As a further travesty, the Secretary-General's Personal Envoy, Mr. James A. Baker III, had begun trumpeting alternatives to the referendum, the latest of which, an autonomy plan contrary to everything the United Nations claimed to stand for, had fortunately been defeated by the Security Council in July.
Sólo un decenio después de que este concepto se anunciara desde los tejados ha resultado ser inexistente.
Only a decade after this new concept was trumpeted from the rooftops, it has turned out to be non-existent.
El papel de las Naciones Unidas queda firmemente establecido una vez más como plataforma de los que carecen de poder para anunciar el triunfo del bien sobre el mal, de la justi-cia sobre la injusticia, de la dignidad humana sobre la degradación.
The role of the United Nations is again firmly established as a platform of the powerless for trumpeting good over evil, justice over wrong, human dignity over degradation.
«Vuelve el héroe y heredero de Chase», anunciará el periódico.
“Chase Heir Hero Returns,” the paper will trumpet.
Se dio cuenta de que no era el mejor momento para anunciar el éxito de sus negociaciones con Sexto;
Now, he realized, was not the moment to trumpet his successful negotiations with Sextus;
Pero no podía anunciar a toda la judería que había traicionado a mis queridos padres de ese modo.
But I would not have had it trumpeted about the Jewry that I had so betrayed my loving parents.
Markus estaba de acuerdo aunque, en lo más hondo de sí mismo, habría sido capaz de organizar una rueda de prensa para anunciar cada una de sus citas con Nathalie.
This was okay with him, even if, deep down, he could have organized a press conference trumpeting every date with Natalie.
verbo
Al poner de relieve los problemas asociados al cambio climático la intención no es anunciar un presagio funesto, por el contrario se trata de buscar vías para pasar de definir el problema a buscar soluciones aplicables.
The intent of highlighting the problems associated with environmental change is not to be the harbinger of doom, but rather to figure out how to move from defining the problem to finding applicable solutions.
Pero, por supuesto, la peste también existía más allá de él, de modo que sus quejas siempre podían anunciar cosas mucho peores.
but of course the plague also was abroad, and so his complaints could always be the harbinger of something much worse.
verbo
Sin embargo, la Ley No. 178 le impide anunciar en inglés los servicios que presta.
Bill No. 178, however, prevents him from indicating in his commercial sign in English the service he provides.
En octubre de 1994, tuvimos otra «crisis del Golfo», tal como le gustaba anunciar a la CNN cada pretendida reinvasión a Kuwait.
IN OCTOBER 1994, we had another “Crisis in the Gulf,” as CNN liked to bill each would-be re-invasion of Kuwait.
Tengo que marcharme esta tarde, pero estaré de regreso en Lincoln el viernes. ¿Qué le parecería si me anunciara usted para hablar en el mitin en concepto de hombre de negocios que ha salvado su alma, y yo hablase media hora o cosa así el viernes por la noche, sobre el valor probado, sólido y práctico, el valor en dólares y centavos de Cristo en el comercio? —¿Habla usted bien? —Una cosa imponente.
"I've got to beat it this afternoon, but I'll be back in Lincoln on Friday, and how'd it be if you billed me to address your meeting as a saved business man, and I talked for half an hour or so on Friday evening about the good, hard, practical, dollars-and-cents value of Christ in Commerce?" “Are you a good talker?"
El martes sigue al lunes. Quinn se dio cuenta de la realidad de que una ley de control de armas sensata no tenía posibilidades. Se tomaría su tiempo, formaría coaliciones con otros partidos, promovería la legislación fácil en una primera instancia. Una vez que llegara a conocer su cámara legislativa estatal, podría anunciar su proyecto de ley para el control de armas. De todas maneras, para ello faltaba un año.
Tuesday follows Monday.  Quinn awoke to the reality that a sensible gun-control law didn’t have a chance.  He would take his time, build bipartisan coalitions, push the easy legislation first.  Once he had a sense of his statehouse, he might unwrap his gun-control bill.  That would be a year off, anyhow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test