Ejemplos de traducción
verbo
3. El Líbano vuelve a afirmar:
3. Lebanon affirms once again:
* Afirmar el pluralismo de la sociedad de Quebec.
To affirm the pluralism of Québec society;
2. Afirmar el apoyo al Líbano:
2. To affirm support for Lebanon:
5. Afirmar el apoyo al Líbano:
5. To affirm support for Lebanon:
11. Afirmar el apoyo al Líbano con respecto a:
To affirm support for Lebanon in respect of:
4. Afirmar el apoyo al Líbano:
4. To affirm support for Lebanon:
a) Afirmar la unidad de la naturaleza humana;
(a) Affirm the unity of human nature;
Basta afirmar que existe la categoría.
It is sufficient to affirm that the category exists.
Y esto no hace sino afirmar lo que tenemos que afirmar: que la dirección lo es todo.
But this only affirms what we must affirm: that direction is all.
Afirmar mi status de rey, antes que afirmar el suyo de emperador.
Affirming my state of kingship, rather than affirming his emperorship.
¿Qué es lo que hay que afirmar?
What, exactly, is to be affirmed?
fue afirmar que seguían vivos.
it was an affirmation that they were still alive.
OW: Debe afirmar la vida.
OW: Life-affirming.
Rachel se sonrojó ligeramente al afirmar esto.
Rachel coloured slightly at this affirmation.
Destrozar la habitación era afirmar su libertad.
Wrecking his room was an affirmation of his freedom.
No se la puede negar si se quiere afirmar la vida.
It cannot be denied if life is to be affirmed.
Él mismo estaba casi dispuesto a afirmar que así era.
He himself was almost ready to affirm that there was.
verbo
Sí podemos afirmar que un antiguo orden dejó de existir y también podemos afirmar que el mundo se encuentra en pleno proceso de reordenamiento.
We can say that the old order no longer exists and we can also say that the world is currently undergoing a process of complete reordering.
No puede limitarse a afirmar que ha fracasado.
It cannot simply say that it has failed.
Podemos afirmar que el país ha crecido económicamente.
We can say that our country has grown economically.
Así, una cosa es afirmar que la evolución del clima o el cambio climático y sus efectos adversos son una preocupación común de la humanidad y otra diferente es afirmar que también lo sea la protección de la atmósfera.
To say that the evolution of the climate and climate change and its harmful effects were a common concern of humankind was one thing, but to say that the protection of the atmosphere was such a concern was quite another.
Afirmar que la agricultura es prioritaria no debería quedarse en un eslogan.
Saying that agriculture is a priority should not be a mere slogan.
En caso de que no existiera, no es seguro afirmar que no haya discriminación.
If it did not, it was unsafe to say that there was no discrimination.
Me atrevo a afirmar que todos los aquí presentes comparten esta opinión.
I dare say that everyone in this room shares this opinion.
No podemos afirmar que satisfaga plenamente nuestros criterios.
We cannot say that it is entirely consistent with our approach.
Pero es un error afirmar que la educación no es importante en los países en desarrollo.
But it was a mistake to say that education didn't matter in developing countries.
—Sí que tienen —afirmará ella—.
'Yes there are,' she'll say.
y no se habría atrevido a afirmar de Peter, a afirmar de ella misma; soy esto, soy aquello.
and she would not say of Peter, she would not say of herself, I am this, I am that.
¿O era una exageración afirmar algo así?
Was it an exaggeration to say that?
Es evidente que no se puede afirmar que algo es bello si no se está dispuesto a afirmar que algo es feo.
Obviously, you can’t say something is beautiful if you’re not willing to say something is ugly.
—El general pasó a afirmar que...
“The general went on to say…”
Resulta difícil de afirmar, pero lo es.
Hard to say, but nevertheless it is.
Es una calumnia afirmar que son idénticas.
It is a slander to say that they are identical;
Puedo afirmar que si yo…
I may say, that if I—
Afirmar que todos los abogados son malos es algo casi tan insensato como afirmar que todos los marinos son buenos.
Surely saying that all lawyers are bad is about as wise as saying that all sailors are good, ain't it?'
Sería como afirmar que había estado casado con ella.
It would be just like him to say he’d been married to her.
verbo
Por supuesto, sería incorrecto afirmar que la Comisión ha conseguido muy poco.
It would, of course, be incorrect to assert that the Commission has accomplished very little.
No basta simplemente con afirmar el principio de la igualdad.
Merely asserting the principle of equality was insufficient.
Sería difícil afirmar que hemos logrado un equilibrio adecuado.
It would be difficult to assert that we have got the balance right.
Por lo tanto, debe estar siempre en condiciones de afirmar estas funciones.
It must therefore continuously be in a position to assert these roles.
Meramente afirmar el principio de "igualdad" es insuficiente.
Merely asserting the principle of "equality" is insufficient.
Tenemos que afirmar la indivisibilidad de la raza humana.
We must assert the indivisibility of the human race.
Ni siquiera forzando la imaginación se puede afirmar que ha sido etíope.
By no stretch of the imagination could it be asserted that he had been an Ethiopian.
La Sala es concluyente al afirmar que:
The Court conclusively asserted that:
Podemos afirmar que África está haciendo progresos en este ámbito.
We can assert that Africa is making progress along these lines.
someterse o afirmar;
to submit or to assert;
nada podemos afirmar.
we can assert nothing.
Tiene que afirmar su liderazgo.
He has to assert his leadership.
tuvo que afirmar su propia identidad.
to assert her own identity.
querría afirmar su carácter.
maybe it was a way to assert her character.
Quería afirmar su independencia.
She wanted to assert her own detachment.
A muchos en el poder les gustaba afirmar su dominio.
Many in power liked to assert their dominance.
Esto, debemos afirmar, es la cuestión principal.
That, we have to assert, is the question of questions.
—Yo también tengo una presencia que afirmar —indiqué—.
"I have a presence to assert also," I said.
Aquello le servía, cuando menos, para afirmar su independencia.
It was a way of asserting her independence, at least.
verbo
Unas elecciones democráticas no son suficientes para afirmar que un país es democrático.
One democratic election is not enough to declare that a country is democratic.
Quiero afirmar que el Gobierno de Burundi sigue estando decidido a hacer todo lo que sea necesario para asegurar el éxito de estas negociaciones.
I should like to declare that the Government of Burundi is resolved to do its utmost to assure the success of these negotiations.
Ahora puedo afirmar con certeza que los negocios basados en las inversiones en pirámide ya no existen en nuestro país.
Now I can declare with conviction that pyramid-scheme-based businesses do not exist in our country any more.
Incluso, algunos han llegado a afirmar que la Declaración es la segunda Carta de este órgano mundial.
Some have even said the Declaration is a second charter of the world body.
Es para mí una alegría y un honor afirmar la voluntad de Suiza de participar activamente en la labor de las Naciones Unidas.
It is a pleasure and an honour for me to declare that Switzerland is ready to take an active part in the work of the United Nations.
Ahora podemos afirmar con seguridad que, siempre que haya voluntad, habrá un camino.
Now we can safely declare that, if there is a will, there is a way.
En la Declaración de Lisboa se reconoció este hecho al afirmar que:
The Lisbon Declaration recognized this fact by stating that:
que nos hace afirmar
that we're moved to declare
–¡No habrá consecuencias! – se apresuró a afirmar él.
'Nothing will!' he hastened to declare.
Y no hay forma alguna de afirmar que uno de los observadores es quien está en lo cierto.
And there is no way to declare that one of the observers is really correct.
Se limitan a mirar, detenerse y afirmar: Quiero esto para siempre.
They just look and stop and declare, I want this forever.
Y afirmar que están enamorados, cuando apenas me conocen... ¡es absurdo!
And to declare they’re in love, when they hardly know me—it’s absurd!”
optado por correr el riesgo de verse descubierto al afirmar que no era así.
Yet he had taken the obvious risk of discovery in declaring that it was not so.
Muchas veces se preciaba de afirmar que nunca iba a la iglesia.
He often made a point of declaring that he never went to church.
¡Equivaldría a afirmar que mis viejos amigos, los O’Donnell, son unos viles tramposos!
It would be tantamount to a declaration that my old friends the O’Donnells are vile cheats!”
Lo que Melville parece afirmar es algo así como: rescataré lo ctónico, pero con forma masculina.
Melville declares: I shall revive the chthonian but in masculine form.
verbo
Según el artículo 4 de esa Ley, cada cual tiene derecho a elegir, afirmar y proclamar con libertad sus convicciones religiosas.
According to article 4 of the Law on Churches and Congregations, everyone has the right freely to choose, aver and proclaim his or her religious convictions.
De acuerdo con las pruebas espectrométricas y la identificación de los radionúclidos se puede afirmar positivamente que la muestra - la bala del cañón de 30 milímetros del avión A-10 - contenía uranio empobrecido.
On the basis of spectrometric tests and identification of radio-nucleides, it can be positively averred that the sample - the bullet for the 30-millimetre cannon of the A-10 plane - contains depleted uranium.
Éstos se negaron a presentar pruebas en su defensa y volvieron a afirmar que no reconocían el juicio y, como dijeron, <<no se consideraban parte integrante del proceso>>.
The accused refused to give evidence in their defence and again stated that they do not recognize the trial and, as they averred, did not "consider themselves to be part and parcel of the trial".
Los 10 años de práctica, sancionados por la celebración pacífica de varias elecciones legislativas y presidenciales en las que se ha producido una transferencia del poder, nos autorizan hoy a afirmar que la democracia es una empresa exigente, difícil y costosa.
Ten years of practice, sanctioned by the peaceful holding of several legislative and presidential elections by which power has been transferred, allow us today to aver that democracy is a demanding, difficult and costly challenge.
No es que merezcamos un tratamiento distinto, como tú mismo serias el primero en afirmar, gracias a tu cicatriz de bala, de no ser por lo muy cortés que siempre has sido.
Not that we don’t deserve exactly such treatment, as you with your bullet scar would be, if you weren’t so polite, the first to aver.
Me gustaría afirmar que detestaba haber recobrado la conciencia y que maldecía la vida y todo lo que guardaba relación con ella, pero no es cierto.
Oh, I could like to aver that I loathed being conscious again and forswore all life and everything that goes with it, but I couldn’t really do that.
Hizo una anotación en su pergamino y concentró su atención en una conversación que se estaba desarrollando un par de platos más allá.[24] Un filósofo acababa de afirmar que aunque la verdad era belleza, la belleza no era necesariamente verdad, y la discusión empezaba a caldearse.
A philosopher had averred that although truth was beauty, beauty was not necessarily truth, and a fight was breaking out. Endos listened carefully.[27]
verbo
Lo que sí se puede afirmar es que lo que interesa a largo plazo es que las ventajas directas e indirectas combinadas de un plan de ese tipo -financieras, sociales y psicológicas- para los agricultores y para el conjunto de la sociedad compensen el costo total, que se reparte entre los agricultores y el resto de la colectividad P. K. Ray, A Practical Guide to Multi-Risk Crop Insurance for Developing Countries, Oxford e IBH Publishing Co. Pte.
It may be argued that what is relevant in the long run is that the aggregate direct and indirect benefits of a scheme - financial, social and psychological - to farmers and society as a whole should balance its total cost, this being shared by farmers and the rest of the community.Ray, P.K., A Practical Guide to Multi-Risk Crop Insurance for Developing Countries, Oxford and IBH Publishing Co. Pte.
Por consiguiente, según el Tribunal no es legítimo afirmar que en el párrafo 3 del artículo 68 se otorgue a las mujeres embarazadas y los niños asegurados el derecho a prestaciones que se deberían financiar con cargo a fondos públicos.
Therefore, according to the Court, it is not legitimate to state that article 68, paragraph 3, grants insured pregnant women and children the right to benefits that should be financed from public funds.
Incluso en la revista The Economist se ha llegado a afirmar que el programa de aseguramiento de 250 000 dólares de la FDIC tiene que reducirse pronto.
Even The Economist magazine states the $250,000 FDIC insurance program needs to be reduced soon.
Los niveles de alcohol en sangre eran tan altos que tuvieron que considerar su muerte un accidente; iba demasiado borracho como para que la compañía de seguros pudiera afirmar que había sido un suicidio.
His blood alcohol level was so high that his death had to be ruled an accident—he was too drunk for the insurance company to label it a suicide.
Doyle cogió sus míseros ahorros y compró con ellos el mejor seguro posible en sus circunstancias: una vieja pistola de apariencia muy maltrecha, que el propietario de la tienda juró enfáticamente que todavía era capaz de disparar, y con la cual Doyle pensaba afirmar que se mataría si el doctor Romany intentaba hacerle prisionero.
Doyle took the meager cash he’d saved and bought what he thought of as insurance: a battered and rusty old flintlock pistol which the marine store owner had insisted would actually fire, and with which Doyle would threaten to kill himself if Doctor Romany tried to have him seized.
verbo
Dichos acontecimientos, en particular los resultados de la misión de evaluación de las necesidades en materia electoral realizada en noviembre de 2013, la decisión del Consejo de Seguridad de afirmar el apoyo al Ejército Nacional de Somalia en cuanto a la aplicación de la política de la diligencia debida en materia de derechos humanos y de desplegar una unidad de guardia, el desarrollo del marco estratégico integrado y la adopción del Nuevo Pacto han requerido una revisión de las necesidades de recursos de la UNSOM para 2014.
6. The aforementioned developments, including the outcome of the electoral needs assessment mission conducted in November 2013, the Security Council's decisions to predicate support to the Somali National Army on compliance with the human rights due diligence policy and to deploy a guard unit, the development of the integrated strategic framework and the adoption of the New Deal compact have necessitated a review of the resource requirements of UNSOM for 2014.
Lo que indica que la capacidad humana de afirmar «nada» y el aparente oxímoron de «no hay nada» son imprescindibles en cualquier epistemología seria y en nuestra emancipación de las ataduras impuestas por la inocencia empírica.
It points out that the human capacity to predicate “nothing,” that the apparent oxymoron in the proposition “there is nothing” are indispensable to serious epistemology and to our emancipation from the constraints of the innocently empirical.
En otras palabras examino lo que ha sido escrito en el pasado a la luz de nuestro conocimiento de ese pasado… De manera que, en tanto que profesional, no estoy en condiciones de afirmar o negar la verdad o falsedad de los escritos proféticos sino que solamente soy competente para hablar de su origen y autenticidad.
In other words, I study what was written in the past, in the light of our knowledge of that past. So, professionally speaking, I should not make predications on the truth or otherwise of prophetic writings, only on their provenance and authenticity.
aulló sus carcajadas cuando, entre la gritería, se oyó al judío afirmar que amaba a su señora más que a Jesucristo.
it howled with laughter, when, amid the uproar, the Jew was heard asseverating that he loved his mistress better than Jesus Christ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test