Ejemplos de traducción
verbo
Nada de lo dispuesto en la presente Convención afectará a:
Nothing in this Convention shall affect:
la presente Convención no afectará:
this Convention does not affect:
a) No ha de afectar la independencia de la Corte;
(a) Will not affect the independence of the Court;
Es imposible mantener ese alto número de horas extraordinarias, que ha terminado por afectar a la moral y terminará por afectar a la calidad del trabajo.
This high level of overtime is impossible to maintain, as it has affected morale, which will affect the quality of work.
El divorcio no afectará a este derecho".
This right shall not be affected by divorce”.
a) Afectar la dignidad de la persona;
(a) Affect the dignity of the individual;
¿Cómo nos afectará?
How's it affect us?
-No lo afectará.
- It won't affect it.
No nos afectará.
It won't affect us.
Te puede afectar.
It could affect you.
-...afectará la elección.
- will affect the election.
- ¿Afectará la producción?
- Will it affect production?
- ¿Afectará a George?
- Will it affect George?
No le afectará en nada.
Doesn’t affect it at all.
—¿Pero no afectará a los soberanos?
“But not affect Sovereigns?”
Esto le afectará mucho.
This will affect him very much.
—¿Afectará eso a nuestros negocios?
“Will this affect our trade?”
Te afectará al cerebro.
It will affect your brain.
Mi desaparición no les afectará.
They will not be affected by my departure.
no afectará el tratamiento.
It won’t affect the treatment.”
El contacto de su mano no miniaturizada no la afectará, ni el estado de miniaturización lo afectará a usted.
The touch of your unminiaturized hand will not affect it, nor will its state of miniaturization affect you.
verbo
En todo caso, el asunto podría afectar al calendario posterior de esta causa.
The matter might have an impact on the further scheduling of this case.
:: La transferencia afectará al desarrollo sostenible;
:: Whether the transfer would have an impact on sustainable development;
Esto podría afectar negativamente los logros y retrasar la transferencia.
This could impact negatively the accomplishments and delay the transfer.
No era correcto afirmar que la existencia de dichas disposiciones afectara negativamente la transferencia de tecnología ni que la falta de esas disposiciones afectara positivamente la transferencia de tecnología.
It was inappropriate to state that the existence of such provisions had a negative impact on technology transfer or that the absence of such provisions had a positive impact on technology transfer.
No obstante, la cantidad puede afectar a la calidad.
However, quantity could have an impact on quality.
Esto último podría afectar el uso de hidrocarbonos en algunas jurisdicciones.
The latter may have impact on hydrocarbon use in some jurisdictions.
El cambio climático afectará a las perspectivas de desarrollo en diversas medidas.
Climate change will impact development prospects in varying degrees.
Los efectos negativos podían afectar también a las estructuras sociales y culturales.
Social and cultural structures could also be negatively impacted.
Ello no afectará a la capacidad de la fuerza de la Misión.
This will not impact the Mission force capacity.
- La cual puede afectar la memoria.
- Which can impact memory.
¿Afectará a la tierra directamente?
Will it impact earth directly?
Afectará a muchas décadas.
The impact will be felt for many decades.
Eli, ¿esto afectará la magistratura?
Eli, is this going to impact the judgeship?
No va a afectar la voz.
Doesn't impact the voice.
¿Cómo afectará esto al festival?
How will this impact the festival?
Lo que pase en Diosa te va afectar.
What happens at Diosa will impact you.
Y no solo afectará eso.
And it doesn't only impact them.
Esto empieza a afectar nuestra carga de trabajo.
This is starting to impact our workload.
Nunca me gustó "afectar" como verbo.
I never liked "impacted" as a verb.
No sabía a quién iba a afectar.
He wouldn’t know who would be impacted.
¿Qué más daba? A no ser que afectara a Fabiola.
What did it matter, unless it impacted on Fabiola?
Siempre y cuando no afectara a tu lucha contra Roma, evidentemente.
If it didn’t impact on your fight with Rome?’
El tipo de cuerpo y las condiciones medioambienta les pueden afectar la secuencia temporal.
Body types and environmental conditions can impact the timing.
Se negaba a que la ausencia de su madre le afectara en su confianza en sí misma.
She refused to let her mother's absence impact her self-confidence.
Si la investigación seguía estancada, el caso empezaría a afectar al Departamento.
And the longer the case remained unsolved, the more negative impact it would have on the bureau.
SI ALGUIEN SUFRE UN ACCIDENTE MORTAL AQUÍ DENTRO, AFECTARÁ AL ACCESO QUE TODOS TENGAMOS AL LUGAR.
IF ANYONE GETS KILLED IN HERE IT WILL IMPACT ACCESS FOR ALL OF US.
Y si Ng cree que puede hacerlo sola… no afectará a nuestras actividades actuales.
And if Ng thinks she can handle this on her own ... it won't impact on our existing activities.
verbo
- Plana con una superficie libre de defectos que puedan afectar a los resultados del ensayo;
- Flat with a surface kept free from local defects capable of influencing the test results;
- Los que tengan por objeto o tengan como efecto abstenerse de producir un bien o servicio o afectar sus niveles de producción.
— Practices whose purpose or effect is a refusal to produce a product or service or to influence their levels of production;
Tal tendencia afectará irremediablemente al carácter de todas las relaciones internacionales en el ámbito mundial.
This trend will inevitably influence the character of overall and comprehensive international relations in global proportions.
La economía de los recursos hídricos no suele afectar la política en la materia, ni siquiera en las regiones en que escasea el agua.
13. The economics of water resources rarely influence water policy, even in water-short regions.
Estimular el crecimiento económico en las zonas rurales afectará positivamente la reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria.
Stimulating economic growth in rural areas will positively influence poverty reduction and food security.
b) Plana, con una superficie libre de defectos que puedan afectar los resultados del ensayo;
(b) Flat with a surface kept free from local defects capable of influencing the test results;
Otro dijo que se podría solicitar información adicional, pero que las limitaciones de tiempo y de recursos podrían afectar esa decisión.
Another said that additional information could be requested but limitations on time and resources might influence that decision.
Empieza a afectar a los otros alumnos.
It's influencing the other students.
En vez de estar alerta por la muy improbable coincidencia... de encontrar una segunda caja... permití que su posible valor afectara mi juicio.
Instead of being warned by the highly unlikely coincidence of a second stasis box, I allowed its possible value to influence my judgement.
Mi investigación analiza si los animales pueden afectar positivamente a las personas violentas.
My research examines if pets have positive influence on violent persons.
Así que esto no debe afectar tu decisión, Paul.
So you shouldn't let this influence your opinion, Paul.
Darth Plagueis era un lord oscuro de los Sith tan poderoso y tan sabio que podía usar la Fuerza para afectar los midiclorianos para crear vida.
Darth Plagueis was a dark lord of the Sith... so powerful and so wise... he could use the Force to influence the midi-chlorians... to create... life.
Hay noticias que podrían afectar tu decisión.
Here's some news that might influence your decision:
Y que es algo que afectará profundamente a la investigación. –¿A cuál de ellas?
Et qu’elle va influencer l’enquête. — Laquelle ?
Todo lo que se le dice entonces puede afectar a su recuerdo del sueño.
“Anything that’s told to the dreamer then can influence his memory of the dream.
A la única que parecía no afectar aquel ambiente pernicioso era a la princesa Melanthe.
Only Princess Melanthe seemed careless of the atmosphere’s malevolent influence.
El hecho de que Mutuka ya no tuviera papel alguno en lo que sucedía no pareció afectar para nada a quienes se estaban quedando.
The fact that Mutuka no longer had any influence on matters seemed to have no effect on those who remained.
Era una metomentodo, una incansable opinalotodo y, peor aún, era una Influencia Moral resuelta a afectar a todo bicho viviente.
she was an interferer, a tireless asserter of opinions, and—worst of all—a determined Moral Influence.
Nos arrastramos como caracoles, mientras que él baila y salta como si no lo afectara la gravedad.
We creep along like snails, while he dances and leaps, as if gravity does not have the same influence on him as it does on us.
Sin duda el Alma Suprema concentraba toda su influencia en los demás, sin afectar a los que ya habían aceptado su propósito.
No doubt the Over-soul was focusing all her influence on the others, sparing none for those who already accepted her purpose.
En esta institución intentó emular las tácticas de Furet y creó una amplia red de influencias que afectara al mismo tiempo a la clase intelectual y a la política.
There he has sought to emulate the mode of Furet in creating an extensive network of influence across intellectual and political establishments alike.
Y a medida que fueron pasando las semanas de ese mes de octubre, el carnaval de ruido que no cesaba en la habitación contigua comenzó a afectar con su extraño influjo mi propio sueño.
And as the weeks went by that October, the carnival of noise going on in the next room began to work its strange influence upon my own sleep.
verbo
Un ejemplo de un nuevo descubrimiento es el hecho de que la radiación puede afectar a una célula y provocar también mutaciones del ADN de las células que la rodean.
One example of a new discovery was the fact that radiation could hit one cell and cause DNA mutation in surrounding cells as well.
La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.
Inflation, therefore, tended to hit women harder than men.
Si tienen que ser impuestas, deben estar adaptadas para afectar a su objetivo y no a los alrededores.
If they are to be imposed at all, sanctions should be tailor-made to hit the target, not the surroundings.
Estas barreras suelen afectar especialmente a los países más pobres, que dependen de unas pocas materias primas y productos agrícolas.
These barriers often hit the poorest countries particularly hard because these countries are dependent on a few raw materials and agricultural products.
La inseguridad energética afectará a los países desarrollados y acabará con su competitividad con la misma rapidez que afectará al mundo en desarrollo.
Energy insecurity will hit today's developed countries and destroy their competitiveness as rapidly as it will hit the developing world.
Dado que las recesiones no solían afectar a todos los mercados al mismo tiempo, podía reducirse así su efecto negativo.
Since downturns normally do not hit all markets at the same time, their negative effect could thereby be reduced.
Afortunadamente, la crisis ha tomado más tiempo en afectar a Serbia debido a las reformas de su sistema bancario y a una política monetaria estricta.
Fortunately, the crisis had taken more time to hit Serbia owing to banking system reforms and a strict monetary policy.
La imposición de sanciones debería afectar al objetivo seleccionado y no a la población inocente.
Sanctions should hit their intended target and not the innocent populace.
Bueno, a los ancianos les afectará primero.
Well, the elderly will be hit first.
Puede afectar a cualquier órgano.
It can hit any organ.
Esto te va a afectar bastante fuerte...
This is gonna hit you pretty hard...
Eso le afectará.
You know how it will hit him.
¿Esto va a afectar al Dow?
Is this gonna hit the Dow?
Nunca sabes qué afectará ni cómo.
You never really know what's gonna hit how.
No sabía cómo me iba a afectar, no creas que sabes cómo te afectará.
And I didn't know how it was gonna hit me, and I don't think you really know how it's going to hit you.
Que le afectará tarde o temprano.
It's all gonna hit her later.
La tormenta no va a afectar Philly.
Storm's not going to hit Philly.
Dicen que te afectará de golpe.
But they say it will hit you.
Pero la Ley de Consecuencias No Intencionales podía afectar a cualquiera, ¿no?
But the Law of Unintended Consequences could hit anyone, couldn't it?
—Puede que me afectara el gas… un poquito —dijo Sebastian.
Sebastian said, “I could have been hit by the gas.
A la larga, cualquier mal terminaría por afectar a Grace.
Any ill result would be pretty sure to hit Grace hardest in the long-run.
Sé que el fin de esta empresa te afectará gravemente, pero no sé hasta qué punto.
I know the end of this venture will hit you hard, but not how hard.
Nunca sabes a quién afectará ni cuándo ni si te acompañará a lo largo de todo el camino.
You never know who or when it will hit or if it can stay the road.
Cuando esos cambios hormonales empiecen a afectar al humor de su hija, serán los dos los que estén profundamente irritables.
When all those hormonal mood swings start hitting her, both of them are going to be irritable as hell.
Es una medida inteligente, desde luego, porque afectará a los negociantes de Londres como Albion, que a su vez presionarán al Parlamento.
That’s clever, of course, because it will hit the London merchants like Albion, and they in turn will put pressure on Parliament.
—Por lo que sé, la depresión clínica puede afectar a cualquiera en cualquier momento y sin razón aparente.
‘From what I’ve learned about clinical depression, it can hit anybody at any time and for no apparent reason.’
Vosotros sois un grupo tan poco fértil que la paternidad parece afectaros más seriamente que a los demás. Mira a Random.
You people are such an infertile lot that paternity seems to hit you harder than it does others. Look at Random.
Uno siempre puede saber cuándo le va a afectar, pero nunca cuándo va a dejar de afectarle, si es que esto ocurre alguna vez.
You can always tell when it hits you but never when it unhits, if it ever does.
verbo
Inevitablemente, la labor del proceso ordinario afectará a la de un número importante de organismos especializados de las Naciones Unidas y otros organismos mundiales.
82. The work of the regular process will inevitably touch upon the work of a substantial number of United Nations specialized agencies and other global bodies.
51. El Sr. Wolfe (Jamaica) dice que la conferencia afectará la vida de más de 650 millones de personas, personas que han sido marginadas y discriminadas.
51. Mr. Wolfe (Jamaica) said that the Conference would touch the lives of over 650 million people, a group that had been marginalized and discriminated against.
Los más complejos podrían surgir a medida que las investigaciones y procedimientos judiciales sigan adelante en casos que pueden afectar a poderosos intereses delictivos, que podrían tener repercusiones transnacionales.
The most complex of these could arise as investigations and court proceedings advance in cases that may well touch powerful criminal interests, potentially with transnational implications.
Esta nueva realidad, infinitamente más espantosa que aquella a la que había que hacer frente en la época de Dunant en que las contiendas armadas eran más simples, no puede dejar de afectar a la conciencia jurídica de nuestra época.
Realities infinitely more awful than those which confronted Dunant's age of simpler warfare cannot fail to touch the legal conscience of our age.
El fraude comercial puede tener consecuencias civiles, normativas o penales y puede también afectar a cuestiones que entran más bien en el ámbito de la legislación o de las reglamentaciones para el consumidor.
It may have civil, regulatory, or criminal consequences and may also touch on matters more properly within the sphere of consumer law or regulation.
31. El trabajo en condiciones de servidumbre, que históricamente ha estado asociado a la producción agraria y a los pobres sin tierras (véase A/HRC/12/21) puede afectar a familias enteras.
31. Bonded labour, which has been historically associated with agricultural production and the landless poor (see A/HRC/12/21), can touch entire families.
Con la revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones como su propulsor, la ola de la mundialización ha llegado ya a afectar casi todos los aspectos de la vida moderna.
With the ICT revolution as its engine, the wave of globalization has already touched every aspect of modern life.
En consecuencia, las actividades de gobierno electrónico pueden afectar a cualquier sector público, desde, por ejemplo, la administración tributaria y de aduanas hasta la salud, la seguridad social y la identificación personal.
Thus, e-government activities could touch upon any public sector, ranging, for instance, from tax and customs administration to health, social security and personal identification.
56. La CDI con toda razón asignó prioridad al tema de la prevención que, pese a no afectar a la cuestión de la responsabilidad en su conjunto, contribuirá de manera apreciable al avance de los trabajos sobre el tema.
56. The Commission had rightly accorded priority to the subject of prevention, which, while not touching on the whole issue of liability, would contribute substantially to advancing the work on the topic.
Incluso si tuviera que afectar a gente cercana a usted.
Even though they may touch people close to you.
Ninguna firma los afectará.
No label will touch them.
No quería que te afectara.
I didn't want it to touch you.
No permitía que nada le afectara.
He never let anything touch him.
No puede afectar a Meg. - Ya no puedo hacer nada.
It can't touch Meg.
Esto afectará a todos los Fluidos de Frank.
This is gonna touch all of Frank's Fluids.
No sabía que te podía afectar.
I didn't know that you could be touched.
Mierda, ahora la muerte no nos puede afectar.
Hell, death can't touch us, now.
No creí que te fuera a afectar.
I didn't think that it would ever touch you.
Porque no me afectará.
Because it won't touch me."
que de cerca los afectara.
that touched them near.
—¿Y cómo nos afectará todo esto?
“And how far will it touch us?”
No podía permitir que nada le afectara.
Nothing could be allowed to touch her.
No podían creer que les pudiera afectar.
They could not believe it could touch them.
Nada podía afectar sus nervios de acero.
Nothing could touch his iron nerves.
No actúes como si nada te afectara jamás.
Don’t act like nothing ever touches you.
¡No tenía miedo! Se negaba a que el miedo lo afectara.
He was not afraid! He refused to let fear touch him.
verbo
No es posible garantizar que las contribuciones voluntarias se recibirán siempre, y la ausencia de un flujo estable de contribuciones puede afectar negativamente las actividades del Organismo.
Voluntary contributions are not always guaranteed to be received and a lack of a steady flow of contributions may put a strain on the Agency's activities.
Ya se ha puesto en marcha el presente plan de acción, si bien las dificultades económicas antes mencionadas pueden afectar la rapidez con que se cumpla cabalmente.
The Plan is already being put into practice, although the economic difficulties referred to above may delay its full implementation.
86.64 Proseguir sus grandes esfuerzos ya realizados para poner fin a todas las prácticas que pudieran afectar a la coexistencia pacífica entre los diferentes grupos de la sociedad multiétnica de Australia (Yemen);
Continue their great efforts to put an end to all practices likely to interfere with the peaceful coexistence among the different groups of the multi-ethnic society of Australia (Yemen);
Y lo que es más importante, ¿qué iba a afectar más a vuestro reciente vínculo? ¿Que acepte lo que eres y de dónde procedes o que continuara creyendo que le estabas mintiendo?
And what's more important: that she accept what you are and where you come from, or that she continue to think you were lying to her, which was going to put a big dent in the recent bonding you did?"
Es curioso como una misma cosa, exactamente la misma, nos puede afectar de modo tan diferente dependiendo de cómo la veamos, del contexto mental en el que la situemos.
It’s strange how the same thing, exactly the same thing, can make us feel so different depending on how we see it, the mental context in which we put it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test