Traducción para "a entristecerse" a ingles
A entristecerse
Ejemplos de traducción
No hay motivo para entristecerse.
‘There is no cause to be sad.’
—No hay que entristecerse por ello.
“There’s no reason to be sad.
¿De qué sirve entristecerse?
what signifies being sad?
—Puede entristecerse mucho.
He can be very sad.
Kulagin pareció entristecerse.
Kulagin looked sad.
Torquetil pareció entristecerse.
Torquetil looked sad.
No había nada que lamentar, nada para entristecerse.
There was nothing to mourn; nothing to feel sad about.
Benito pareció entristecerse.
Benito looked very sad.
Qué raro, entristecerse por el ordenador.
How strange, to feel sad about the computer.
to be sorrowful
Ese no es motivo para entristecerse, cariño.
That is not a cause for sorrow, sweetheart.
Le sorprendió que fuese capaz de entristecerse por la muerte del viejo;
That he had a capacity for sorrow at the old man's death came as a shock;
Ese Hombre debería trabajar y entristecerse y aprender y olvidar y regresar
That Man should labour & sorrow, & learn & forget, & return
«Fue conmovido en el espíritu[42]», «y estando en agonía[43]», «y comenzó a entristecerse y angustiarse en gran manera. Entonces Jesús les dice: mi alma está triste hasta la muerte[44]».
“And he was affrighted in his spirit,” “And the pangs of death came upon him,” “Then he began to curse and to swear, saying, ‘My soul is exceeding sorrowful unto death.’”
Uno se vuelve totalmente indiferente y gris, todo el mundo parece extraño y ya no importa nada. Ya no hay ira ni entusiasmo, uno ya no puede alegrarse ni entristecerse, se olvida de reír y llorar. Entonces se ha hecho el frío dentro de uno y ya no se puede querer a nadie.
You become completely indifferent to what goes on around you. Joy and sorrow, anger and excitement are things of the past. You forget how to laugh and cry — you’re cold inside and incapable of loving anything or anyone.
Yuan, al mirarlos y oírlos, no podía menos de entristecerse por ellos, pues era cierto que abusaban de los trabajadores, cruelmente en numerosas ocasiones, y que sus hijos no estaban nutridos, sino que se iban consumiendo, pálidos, en los telares, junto a las máquinas de los extranjeros, y muchas veces morían junto a ellas sin que a nadie le importara.
And Yuan looking at them and hearing them could not but be sorrowful for them, for it was true they were used cruelly many times, and their children were not nourished but were starving pale and worked at looms and at foreign machinery for many hours every day and often died there and none cared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test