Traducción para "última secuencia" a ingles
Última secuencia
Ejemplos de traducción
El video fue grabado en la última secuencia.
The video was recorded in the last sequence.
Creo que termine la última secuencia, señor Moomer.
I believe i finished this last sequence, mr. Moomer.
Si mi información es correcta, él sólo tenía la última secuencia.
If my information is correct, he only had the last sequence.
Pero tuve que borrar la última secuencia, sin ella, es inútil.
But I have deleted the last sequence, and without it, it's useless.
Tim Burton, obviamente, es un gran fan de Ray y la última secuencia con el Jabberwocky.
Tim Burton obviously is a big fan of Ray's and the last sequence with the Jabberwocky.
Arthur, mis notas están claras en la última secuencia, ¿no?
Arthur, my notes are clear on that last sequence, right?
Por favor, repita la última secuencia.
Please repeat the last sequence.
He suprimido la última secuencia.
I have deleted the last sequence.
La última secuencia de sonidos de flauta y el mensaje terminó de repente.
A last sequence of the opening flutings, and the message ended abruptly.
Gnide introdujo la última secuencia y echó mano a la palanca de activación.
Gnide punched in the last sequence and reached for the activation lever.
Entonces empecé a rodar la última secuencia y descubrí que no podía parar.
Then I began to shoot the last sequence and I found I could not stop.
Nicole suponía que la última secuencia que se le estaba mostrando había tenido lugar durante la hora en que todos los seres humanos y octoarañas de Rama dormían.
Nicole presumed that the last sequence of images she was shown took place during the time that all the humans and octospiders in Rama were asleep.
Esperar era algo desacostumbrado en ella: había esperado verla ya a medio camino de la calle, y entonces recordé el modo en que me había mirado a lo largo de la última secuencia, durante aquellos dos o tres minutos en los que no me había sido posible determinar con seguridad dónde me encontraba.
It was unlike her to wait. I had expected her to be halfway up the street and then I thought of the way she had stared at me all through the last sequence, those two or three minutes when I was not sure where I was.
Todo se le antojaba de una coherencia terrible, guionizado, hasta la última secuencia, cuando Claire Carter, si es que se llamaba así de verdad, había desgranado su historia, de la longitud justa para permitir que la migraña en racimo le eclipsara totalmente y poniéndolo, solo entonces, de patitas en la calle para que descubriera que habían cerrado el paso a su piso.
All of it felt terribly coherent and scripted, down to the last sequence, when Claire Carter, if that was even her real name, had spun out her story just long enough to allow the cluster migraine to eclipse him totally, only then booting him out into the streets to find his apartment barred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test