Traducción para "y orar" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
—Usted debe orar, señor Anderson.
— Priez, vous, Mr Anderson.
Sobre hacer cosas buenas y evitar el mal, ser buenos con los pobres, leer la Biblia de ustedes, orar e ir a la iglesia. Cosas como ésas.
faites le bien, ne faites pas le mal, aidez les pauvres, lisez la Bible, priez, fréquentez l’église… ce genre de trucs.
¡Cualquiera que sea el término provisional a que pueda llegar su pensamiento, cualquiera que sea, más allá de los fenómenos, esa idea oscura de Orden, de Ley, que usted entrevé como destellos, a pesar de todo, tiene usted que volverse hacia eso, hijo mío, y orar! ¡Se lo conjuro; todo, antes que enterrarse en su soledad! ¡Conserve el contacto, conserve un lenguaje posible con el infinito, aun cuando, de momento, no haya intercambio; aun cuando, por el momento, no sea aparentemente sino un monólogo!… ¡Esa noche inconmensurable, esa impersonalidad, ese Enigma indescifrable;
Quel que soit le terme provisoire auquel votre pensée aboutisse, quelle que soit, au-delà des phénomènes, cette idée obscure d’Ordre, de Loi, que, par éclairs, vous entrevoyez, il faut, en dépit de tout, vous tourner vers ça, mon cher enfant, et prier ! Ah, je vous en conjure, tout, plutôt que de vous ensevelir dans votre solitude ! Gardez le contact, gardez un langage possible avec l’infini, même si, pour l’instant, il n’y a pas échange, même si, pour l’instant, ce n’est qu’un apparent monologue !… Cette incommensurable nuit, cette impersonnalité, cette indéchiffrable Énigme, n’importe, priez-la !
Tiempo suficiente para esperar, orar, trabajar, para razonar unos con otros. ¡Por favor!
Assez de temps pour espérer, pour travailler, pour prier et pour réfléchir un peu ensemble. Je vous en prie !
Jamás, dicen los cronistas, se había oído decir que un soberano tan poderoso hubiese muerto así, sin que nadie orara ni llorara sobre su cuerpo.
« Jamais, disent les chroniqueurs, on n’avait entendu dire qu’un souverain aussi puissant soit mort ainsi sans que personne ne prie ni ne pleure sur son corps. »
Cuando le pidió a la congregación que orara por los refugiados de Oriente Medio antes de que estallara otra guerra, Mary Katherine apagó todo el ruido sobre Notre Dame, Doug y sus padres, y rezó por esas pobres personas.
Qui demande aux fidèles de prier pour les réfugiés du Moyen-Orient avant qu’une nouvelle guerre éclate, Mary Katherine chasse Notre-Dame, Doug et ses parents de ses pensées et prie pour le salut de ces pauvres gens.
«Hay que orar…, orar», se decía para sí misma la señora de Fontanin.
« Il faut prierprier », se disait Mme de Fontanin.
Pero no se contentó con orar.
Mais elle ne se contenta pas de prier.
y yo no hago más que orar.
Et moi, je ne fais que prier
Su Santidad desea orar en ella.
Sa Sainteté désire y prier.
Debía orar y descansar.
Il me fallait prier et me reposer.
—Voy a orar —anunció.
— Je vais prier, dit-il.
Hay que luchar y orar hasta en los sueños.
Il faut lutter et prier jusque dans nos rêves.
¿Puedes orar aquí, Betuana?
Vous pouvez prier ici, Betuana ?
Salvadora cerró los ojos para orar.
Elle ferma les yeux pour prier.
El Papa había expresado su deseo de orar en ella.
Le pape avait exprimé le désir de venir y prier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test