Traducción para "vagón restaurante" a francés
Ejemplos de traducción
—¿Y si fuéramos al vagón restaurante?
— Si nous allions au wagon-restaurant ?
Visito después el vagón restaurante.
Je visite alors le wagon-restaurant.
Ya no queda nadie en el vagón restaurante.
Plus personne dans le wagon-restaurant.
Pero entonces, era camarera en un vagón-restaurante.
Mais à l’époque, elle était serveuse de wagon-restaurant.
No hay vagón restaurante ni tampoco bar.
Pas de wagon-restaurant, ni de buffet.
He ido a comprarme un bocata en el vagón restaurante.
J'ai été m'acheter un sandwich au wagon-restaurant.
—Y salió, furioso, hacia el vagón-restaurante.
Et il se précipita vers le wagon-restaurant.
—El vagón restaurante. —No hay —dije—. Ya lo he buscado.
— Du wagon-restaurant. — Il n’y en a pas, répondis-je. Je l’ai cherché moi aussi.
Ahora el ventanal duplicaba el vagón restaurante.
À présent, la fenêtre reflétait le wagon-restaurant.
—¿Te apetece venir al vagón restaurante?
— Tu viens avec moi à la voiture-restaurant ?
El vagón-restaurante estaba igual de animado.
La voiture-restaurant était tout aussi animée.
Busquemos el vagón restaurante. —De acuerdo.
Allons voir cette voiture-restaurant. — D’accord.
El vagón restaurante estaba cerca de su compartimiento, de modo que no tuvieron que caminar demasiado.
La voiture restaurant était voisine de leur compartiment, de sorte qu’ils ne durent pas trop marcher.
El hombre del vagón restaurante surgió de entre las sombras, silencioso como un gato.
L’homme de la voiture-restaurant sortit de l’ombre, silencieux comme un chat.
Trabajaba en los trenes que viajaban entre Edimburgo y Londres, en los vagones-restaurante.
J’ai travaillé dans les trains en partance d’Édimbourg et à destination de Londres, dans les voitures-restaurants.
—Hemos mantenido una agradable conversación en el vagón restaurante —dijo Ran— sobre… ¿de qué hablamos?
— Nous avons eu une conversation charmante dans la voiture-restaurant, confirma Ran. À propos de… comment, déjà ?
—Tengo hambre, y estamos en el vagón-restaurante, ¡además, estoy harta de correr de aquí para allá, siéntate y come!
– J'ai faim et nous sommes dans la voiture-restaurant, et puis j'en ai assez de courir, assieds-toi et mange !
Con la cabeza dándole mil vueltas, se alegró de encontrar el vagón restaurante medio vacío.
Avec toutes ces idées qui s’entrechoquaient dans sa tête, elle se réjouit de trouver la voiture-restaurant presque vide.
Estaban flotando en un vagón restaurante, esperando a que el cocinero averiguase la composición química exacta de la comida oerilita.
Ils flottaient dans la voiture-restaurant et attendaient que le serveur assimile la composition chimique exacte de la nourriture de l’Oerileithe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test