Traducción para "tener la audacia de" a francés
Ejemplos de traducción
Hay que tener la audacia de construir neonacionalismos alternativos metabolizables por la globalización, a eso responde Región Plus.
Il faut avoir l’audace de construire des néo-nationalismes alternatifs métabolisables par la mondialisation, d’où le projet Région Plus.
¡Exijo que me expliques lo que acabas de tener la audacia de decirme… y lo que nunca te atreverías a decirme a la cara, maldito crío llorón! ¡Cobarde! ¿Quién odia…? —¡Te odia a ti! —¿Qué?
J’exige que tu expliques clairement ce que tu viens d’avoir l’audace de dire… Et que tu n’oserais jamais me dire en face, pauvre pleurnichard ! Lâche ! Qui déteste… — C’est toi qu’il déteste ! — Quoi ?
O sea, tener la audacia de regresar a media noche al Castillo de la Utopía, al palacio habitado por Asunta en el piso 13, donde un día me había aventurado para contemplar y tocar y olfatear la ropa interior de mi dama, arriesgarme al ridículo de entrar a su recámara y tomarla por la fuerza —o al éxito de ser aceptado porque, señoras y señores, esto era lo que ella en secreto esperaba de mí: la audacia, el riesgo, la osadía, el atrevimiento, todos los sinónimos que ustedes gusten para suplantar y sostener el puro y simple deseo de probar la carne, de dominar el cuerpo de una mujer llamada Asunta. Tenía, gracias a mi función administrativa en la compañía, llaves maestras.
C’est-à-dire avoir l’audace de retourner en pleine nuit au Château de l’Utopie, au palais où habitait Asunta au treizième étage, où je m’étais aventuré un jour pour contempler, toucher, humer les sous-vêtements de ma dame, risquer le ridicule en entrant dans sa chambre et en la prenant de force — ou le succès d’être accepté, car, mesdames et messieurs, c’était cela qu’elle espérait de moi en secret : l’audace, le risque, la hardiesse, l’intrépidité, tous les synonymes qu’il vous plaira pour supplanter et étayer le pur et simple désir de goûter la chair, de dominer le corps d’une femme nommée Asunta. Grâce à mes fonctions administratives dans la compagnie, je détenais un passe.
O sea, tener la audacia de regresar a media noche al Castillo de la Utopía, al palacio habitado por Asunta en el piso 13, donde un día me había aventurado para contemplar y tocar y olfatear la ropa interior de mi dama, arriesgarme al ridículo de entrar a su recámara y tomarla por la fuerza —o al éxito de ser aceptado porque, señoras y señores, esto era lo que ella en secreto esperaba de mí: la audacia, el riesgo, la osadía, el atrevimiento, todos los sinónimos que ustedes gusten para suplantar y sostener el puro y simple deseo de probar la carne, de dominar el cuerpo de una mujer llamada Asunta. Tenía, gracias a mi función administrativa en la compañía, llaves maestras.
C’est-à-dire avoir l’audace de retourner en pleine nuit au Château de l’Utopie, au palais où habitait Asunta au treizième étage, où je m’étais aventuré un jour pour contempler, toucher, humer les sous-vêtements de ma dame, risquer le ridicule en entrant dans sa chambre et en la prenant de force — ou le succès d’être accepté, car, mesdames et messieurs, c’était cela qu’elle espérait de moi en secret : l’audace, le risque, la hardiesse, l’intrépidité, tous les synonymes qu’il vous plaira pour supplanter et étayer le pur et simple désir de goûter la chair, de dominer le corps d’une femme nommée Asunta. Grâce à mes fonctions administratives dans la compagnie, je détenais un passe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test