Traducción para "tal ternura" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
En la ducha y el vestuario pensé en él con tal ternura que apenas era consciente del ajetreo a mi alrededor.
Dans les douches puis dans les vestiaires, je pensais à lui avec une telle tendresse que j’eus à peine conscience de la bousculade autour de moi.
En aquel momento, para mí aquella cirugía había sido algo entre molesto y vergonzante. Intenté hacer un chiste sobre la situación, pero ella me miraba con tal ternura que cambié de opinión.
Des années s’écouleraient avant que je ne comprenne le grave danger auquel j’avais échappé, mais à l’époque l’opération m’avait seulement semblé à mi-chemin entre un truc pénible et gênant. J’ai commencé à faire une blague mais elle me regardait avec une telle tendresse que je me suis interrompu.
Y entonces se dio cuenta de que Henry, a través de la mesa, miraba fijamente a Katherine con tal ternura y adoración, que se sintió invadido por una extraña desesperación, de una sensación de ser un paria, un inútil, un proscrito, que no tenía nada que hacer allí sentado con su hermano y con Katherine Eyre.
Puis il vit Henry regarder Katherine Eyre avec une telle tendresse et une telle adoration qu’il se sentit saisi d’un étrange désespoir. Johnnie avait le sentiment d’être un « outcast », un paria qui n’avait rien à faire aux côtés de Katherine Eyre et de son frère.
sentía las imágenes afluir y taladrarme el cerebro; se debió de notar porque se calló, frunciendo la frente, cada vez más preocupada. No tardó en tomar la única decisión posible, ocuparse de mi pene, y lo hizo con tal ternura, con tal habilidad en los dedos y en la boca que contra toda expectativa se me volvió a poner dura, y un minuto después estaba dentro de ella, y la cosa iba bien, la cosa volvía a funcionar, yo estaba totalmente presente en la situación y ella también, creo incluso que hacía mucho que no había disfrutado tan intensamente; por lo menos conmigo, me dije a los dos minutos, pero esta vez logré espantar el pensamiento de mi mente, la estreché en mis brazos con mucha ternura, con toda la ternura de la que era capaz, y me concentré con todas mis fuerzas en su cuerpo, en la presencia actual, cálida y viva, de su cuerpo.
je sentais les images affluer et creuser des trous dans ma cervelle, ça devait se voir parce qu'elle se tut, et que son front devint de plus en plus soucieux. Elle prit très vite la seule décision possible, s'occuper de mon sexe, et elle le fit avec une telle tendresse, une telle habileté de ses doigts et de sa bouche que contre toute attente je me remis à bander, et une minute plus tard j'étais en elle, et ça allait, ça allait de nouveau, j'étais entièrement présent à la situation et elle aussi, je crois même que ça faisait longtemps qu'elle n'avait pas joui aussi fort – avec moi tout du moins, me dis-je deux minutes plus tard, mais cette fois je parvins à chasser la pensée de mon esprit, je la serrai dans mes bras très tendrement, avec toute la tendresse dont j'étais capable, et je me concentrai de toutes mes forces sur son corps, sur la présence actuelle, chaude et vivante, de son corps.
¡Había tal ternura en aquella voz!
Quelle tendresse il y avait dans cette voix !
Y lo pensó poniendo en sus palabras tal ternura que se convirtieron en desesperada imploración.
Et il le pensa en mettant sur les mots une tendresse folle qui faisait d’eux une imploration désespérée.
Le había hecho el amor con tanta avidez y luego la había besado con tal ternura y gratitud que sintió que era suyo para siempre.
il l’avait embrassée avec tant de tendresse et de gratitude qu’elle avait la conviction qu’il lui appartenait désormais à tout jamais.
En ocasiones, le atrapó mirándola con tal ternura en el rostro, que tuvo que esforzarse por no lanzarle los brazos al cuello, implorándole que la creyese.
Elle le surprenait parfois en train de la regarder avec tant de tendresse qu'elle devait se retenir de le prendre dans ses bras, de le supplier de croire en elle.
Madame Saint-Loup comenzó a limpiar el cuerpo, secando la cara y las manos de Anatole con tal ternura que a Léonie le dolió presenciar la operación.
Mme de Saint-Loup se mit à laver le corps, essuyant le visage et les mains d’Anatole si tendrement que cela bouleversa Léonie.
A pesar de su voz autoritaria había tal ternura en su mirada, que Daisy quiso meterse dentro de su chaqueta y acurrucarse en su pecho para oír los latidos de su corazón.
Malgré ses manières autoritaires, l’éclair de tendresse qui traversa son regard donna à Daisy l’envie de se faufiler sous son manteau et de se blottir contre son cœur.
Por un momento luché contra el asalto de un dulce recuerdo tan imperioso, pero luego me dejé deslizar en el pasado, ese museo desierto, esa muerte barnizada como un sarcófago que me reclama con tal ternura seductora.
J’ai lutté un moment contre l’invasion d’un souvenir d’une impérieuse douceur, puis je me suis laissé couler dans mon passé, ce musée désert, ce mort vernissé comme un sarcophage qui m’appelle avec tant de séduisante tendresse.
¿Eres tú? Ogi di ife a? Mientras Richard dudaba de hacia cuál de los dos dirigirse primero, Kainene y Madu ya estaban abrazados muy fuerte, ella acariciándole los brazos y el rostro con tal ternura que Richard se vio obligado a apartar la mirada.
C'est toi ? O gi di ife a ? » Richard ne savait pas exactement qui avait fait le premier pas vers l'autre, mais Kainene et Madu étaient enlacés et Kainene touchait les bras et le visage de Madu avec une tendresse qui poussa Richard à détourner le regard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test