Traducción para "soplo cardíaco" a francés
Ejemplos de traducción
Por lo visto tenía un soplo cardíaco.
Elle avait, paraît-il, un souffle au cœur.
¿Acaso estaba enferma, tenía realmente un soplo cardíaco?
Mais est-ce que j’étais malade, est-ce que j’avais vraiment un souffle au cœur ?
—Algunos hombres con un soplo cardíaco viven muchos años —dice ella—.
— Il y a des hommes qui vivent éternellement avec un souffle au cœur, dit-elle.
No, sé que un soplo cardíaco no es culpa de la persona que lo sufre;
Non, un souffle au cœur, ça n’est la faute de personne, je le sais ;
tenía indicios de sinusitis y un ligero soplo cardíaco, y el hígado estaba lesionado.
Une de ses vertèbres lombaires était soudée à la suivante, il souffrait de sinusite, avait un souffle au cœur et son foie était fatigué.
Tenía mujer y tres niños, y quizá tuviera un soplo cardíaco, o algo parecido;
il est vrai qu’il avait une femme et trois enfants, et peut-être un souffle au cœur ou quelque chose de ce genre ;
–No. –¿Tiene algún problema médico, como diabetes, sida o un soplo cardíaco? –No.
– Non. – Et vous ne souffrez pas actuellement d’une affection particulière telle que le diabète, le sida ou un souffle au cœur, par exemple ? – Non.
El lunes 8 de diciembre de 1941 cogió el autobús que bajaba hacia Fort Kean para alistarse en el Servicio de Guardacostas de Estados Unidos y fue rechazado por un soplo cardíaco.
Le lundi 8 décembre 1941, il prit le car jusqu’à Fort Kean pour s’engager dans les gardes-côtes des États-Unis, mais on le réforma à cause d’un souffle au cœur.
Por entonces, salvo a unos pocos exentos del servicio como él —jóvenes con soplos cardíacos, pies planos o una vista tan deficiente como la suya que trabajaban en fábricas de suministros bélicos—, a todos los habían reclutado.
À l’exception de quelques réformés comme lui-même — des types qui avaient un souffle au cœur ou les pieds plats ou une aussi mauvaise vue que lui, et qui travaillaient dans les usines de guerre —, ils avaient tous été mobilisés.
De hecho, le habían diagnosticado un soplo cardíaco (leve, según el médico; podía hacer deporte y llevar una vida normal, sólo convenía que se hiciera una revisión más adelante).
En fait, on avait diagnostiqué chez elle un souffle au cœur – léger, avait dit le docteur, rien qui l’empêcherait de faire de l’exercice ni de mener une vie normale. Plus vieille, elle n’aurait qu’à faire faire des vérifications de routine.
Es el aviso de un posible problema, pero no puede saberse si un soplo cardíaco será asintomático, si le ocasionará algunos quebrantos y si morirá por su causa.
C’est un avertissement, le signe d’un problème possible, mais pour l’heure il est impossible de dire si un souffle cardiaque restera asymptomatique toute votre vie, s’il vous créera des problèmes, ou si vous en mourrez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test