Traducción para "si sabíamos" a francés
Si sabíamos
Ejemplos de traducción
Nos preguntó a bocajarro si sabíamos algo de eso.
Il nous a demandé à brûle-pourpoint si nous savions quelque chose.
Estaba demasiado asustado para preguntarme abiertamente si sabíamos algo del cuerpo y yo disimulé.
Il était à bout de nerfs, trop effrayé pour me demander franchement si nous savions où était le corps.
La voz de Oda: —Wendelin, acaba de llamar Eißner preguntando si sabíamos dónde estabas.
La voix d’Oda : « Wendelin, Eissner vient de nous demander si nous savions où tu étais.
El reverendo Lewis Merrill nos llamó a Dan y a mí para preguntarnos si sabíamos dónde estaba Owen: él lo había estado buscando sin encontrarlo.
Le révérend Merrill nous demanda par téléphone si nous savions où était Owen, qu’il cherchait à joindre.
Al cabo de un rato un negro alto y fornido que estaba en aquel grupo se nos acercó para preguntarnos si sabíamos dónde podía encontrar una chica para pasar la noche.
Au bout d’un moment, un grand & solide nègre se détacha du groupe & vint nous demander si nous savions où il pourrait trouver une fille pour la nuit.
–Después de que destruyerais la mitad de la marina de Benin y un helicóptero, la CIA nos preguntó si sabíamos algo respecto a una operación pirata en Malí. –¿Qué les dijo? –Mentiras.
Ils nous demandaient si nous savions quelque chose à propos d’un navire sans pavillon, opérant au Mali, après avoir détruit la moitié de la Marine béninoise et un hélicoptère. — Que leur avez-vous dit ? — J’ai menti.
Al cabo de cierto tiempo, en el que los puntos negros se volvieron cada vez más diminutos, Gerald nos preguntó si sabíamos que aquellos vencejos jamás dormían en tierra.
Au bout d’un certain temps, pendant lequel leurs taches noires avaient tracé des arabesques de plus en plus ténues, Gerald nous demanda si nous savions que ces migrateurs n’avaient pas de lieu où dormir sur terre.
Los clientes de Casa Inés se rieron durante años de aquella noche de 1947 en la que Angelita nos fue preguntando, una por una, si sabíamos cómo se llamaba ese hombre que venía a tomarse un vino de vez en cuando, y al que le decían Comprendes.
Les clients de Casa Inés avaient ri pendant des années de cette soirée de 1947 où Angelita nous avait demandé l’une après l’autre si nous savions comment s’appelait cet homme qui venait boire un verre de vin de temps en temps et qu’on surnommait Comprentu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test