Traducción para "servidumbre" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Cuando se cumpla mi año de servidumbre, me convertiré en dios.
À la fin de mon année d’esclavage, je redeviendrai un dieu.
Cuando Moisés arrancó de la servidumbre a los israelitas, ¿se lo agradecieron?
Quand Moïse a conduit les Israélites hors d’Égypte pour les soustraire à l’esclavage, lui en ont-ils été reconnaissants ?
A pesar de ser uskuti, sentía que lo habían vendido a la servidumbre militar.
Il était uskuti, et pourtant il avait été pratiquement vendu à l’armée, cette autre forme d’esclavage.
Yo dije que prefería morir antes de volver a mi servidumbre, pero Dahlia no estaba menos prisionera que yo.
J’ai dit que je mourrais plutôt que de retomber en esclavage, mais en réalité tu n’étais pas moins prisonnière.
Pero ahora he recuperado mi forma de nuevo, y mi tiempo de servidumbre ha terminado.
Mais, à présent, j’ai recouvré ma véritable apparence et le mauvais sort qui m’avait réduite en esclavage a été rompu.
¡Justificadas, también, su autoridad y la servidumbre de los demás!
Légitimes, leur autorité, l’asservissement d’autrui !
En realidad, son los pródromos de la servidumbre total.
En fait, ce sont les prodromes de l’asservissement total.
Propaga la tiranía, la pobreza y la servidumbre económica.
Elle répand tyrannie, pauvreté et asservissement économique.
Yo la despreciaba con toda mi alma por esta larga servidumbre resignada.
Je la méprisais de tout mon cœur pour ce long asservissement résigné.
Fui completamente ciego a la ruina de esa nación caída de su opulencia a la servidumbre y a los desgarramientos.
Je fus totalement aveugle à la ruine de cette nation tombée de son opulence dans l’asservissement et les déchirements.
Venganza por tu servidumbre con Willard y Abdalá y por todos los años de desdicha con El mundo de los prodigios.
Pour ton asservissement à Willard et à Abdullah et pour toutes ces pénibles années que tu as passées au Monde des Merveilles.
¿Acaso la búsqueda de placer, la servidumbre al instinto no eran un peligro para alguien empeñado en una guerra sin cuartel?
la recherche du plaisir, l’asservissement à l’instinct, n’était-ce pas un danger pour qui était engagé dans une guerre sans quartier ?
¡Os necesito! –La servidumbre forzosa se abolió hace muchos años -le espetó King.
J’ai besoin de vous, bon sang ! — Ça fait un bail qu’on a aboli l’asservissement par contrat, répliqua King.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test