Traducción para "ser odiado" a francés
Ejemplos de traducción
En vez de ser odiada, Leia sería ignorada.
Plutôt que d’être détestée, Leia serait ignorée.
Qué tortuoso sentimiento: ser odiado por el hombre que más admiras.
Quel sentiment paradoxal, d’être détesté par l’homme qu’on admirait le plus.
Me resulta muy duro, Tom, ser odiada por el único hijo que jamás tendré.
Je trouve cela dur à vivre, Tom, d’être détestée par le seul enfant que j’aurai jamais.
El juez se llamaba Teobaldo Avendaño, y tenía la rara condición de no ser odiado ni por los liberales ni por los conservadores.
Ce juge s’appelait Teobaldo Avendaño et présentait la singularité peu commune de n’être détesté ni des libéraux ni des conservateurs.
No es una persona que calcule el efecto de sus frases, ni que se cubra la espalda o proteja algún prestigio que jamás ha buscado, ni que tema ser odiado o busque ser querido.
Il ne calcule pas l’effet de ses phrases, ne se couvre pas, ni ne protège un quelconque prestige qu’il n’a jamais cherché. Il ne craint pas d’être détesté et ne cherche pas à être aimé.
Ser odiado por los extraños era intolerable.
Être haï par des étrangers… c’était intolérable.
La gente era sorprendente, pero era bueno no ser odiado.
Les gens étaient déconcertants, mais c’était agréable de ne plus être haï.
A nadie le gusta ser odiado, y menos que todos los benefactores.
Nul n’aime être haï, et les bienfaiteurs encore moins que les autres. »
ser odiado allí donde todo me amaba… no, yo no soportaba tal pensamiento.
être haï là où tout m’aimait : je ne supportais point cette pensée.
¿Es el odio suficiente móvil cuando hace años que ya no estás en compañía del ser odiado?
La haine est-elle un mobile suffisant alors que depuis des années on ne vit plus auprès de cet être haï ?
A partir de entonces era un autor prohibido, un profesor repudiado, un ser odiado por toda la nación.
Il était désormais un auteur interdit, un professeur répudié, un être haï par toute une nation.
Te crees desgraciada, pero no sabes lo que es la desgracia. ¡Amar a una mujer! ¡Ser sacerdote! ¡Ser odiado!
hélas! tu ne sais pas ce que c’est que le malheur. Oh! aimer une femme! être prêtre! être haï!
He amado a mujeres cuando ellas no me amaban; y he sido amado cuando hubiese querido ser odiado: siempre ha sido demasiado pronto o demasiado tarde, o más o menos, más aquí y más allá, nunca como se habría necesitado;
– J’ai aimé des femmes quand elles ne m’aimaient pas, et j’ai été aimé quand j’aurais voulu être haï: toujours trop tôt ou trop tard, plus ou moins, en deçà ou au-delà;
El general se había acostumbrado a ellas: desde la guerra de 1899, cuando tuvo que firmar una paz humillante para evitar el hundimiento en sangre del país entero, había vivido con la sensación de ser odiado por sus enemigos, sí, pero también por algunos de sus amigos.
Depuis la guerre de 1899, après avoir été obligé de signer une paix humiliante pour éviter un bain de sang au pays, il avait le sentiment d’être haï par ses ennemis et même par certains de ses amis.
Por eso es preciso que un verdadero amante no hable nunca de matrimonio, porque ser amante es querer ser amado y querer ser marido es querer ser odiado, escribe en pleno siglo XVII Madeleine de Scudéry.
C’est pourquoi un véritable amant ne parie jamais de mariage, car être amant, c’est vouloir être aimé, mais vouloir être mari, c’est vouloir être haï, écrit Madeleine de Scudéry en plein XVIIe siècle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test