Ejemplos de traducción
—Ya tenía que ser duro.
— Cela devait être dur.
—Esto ha de ser duro para ellos.
— Cela doit être dur pour eux…
Va a ser duro sin él.
Cela va être dur sans lui.
—Tiene que ser duro —dijo.
— Ça doit être dur, me lança-t-il.
Tienes que ser duro con ellos y mantenerte impasible.
Il faut être dur avec eux, et le rester.
Pero yo no quería aprender a ser duro.
Mais je n’avais pas envie d’apprendre à être dur.
—Tiene que ser duro para Heloise.
— Comme ça doit être dur pour Héloïse !
Podía ser duro, brutal incluso.
Il pouvait être dur, même brutal.
¿No crees que debió de ser duro?
Ne penses-tu pas que ça a dû être dur ?
Va a ser duro, Tom.
Ça va encore être dur, Tom.
—Perdone. Comprendo que debe de ser duro.
— Pardonnez-moi. Je sais que ce doit être difficile.
Eso ha debido de ser duro. Lo conocías.
Ça a dû être difficile. Tu le connaissais bien.
Debe de ser duro oír estas cosas.
Ce genre de chose doit être difficile à entendre.
«Va a ser duro, pero estoy decidida a hacerlo».
Ça va être difficile mais je suis bien décidée à réussir.
—La miró con sus ojos azulísimos—. Tuvo que ser duro.
Il posa ses yeux bleus sur elle. — Ça a dû être difficile…
Eso sí que debe de ser duro para ti, con todos los que hubieras podido encontrar.
C’est sûr, ça a dû être difficile pour toi, avec tous ceux que tu aurais pu rencontrer.
—Debe de ser duro para personas como ustedes —dice la mujer.
— Ce doit être difficile pour des gens comme vous, poursuit la femme.