Traducción para "se restringe" a francés
Ejemplos de traducción
Esto restringe el campo de las investigaciones.
C’est ce qui restreint le champ des investigations.
—Eso restringe bastante la búsqueda.
 Cela restreint considérablement le champ de nos recherches.
Inimaginable es una palabra que no divide, que no restringe.
Inimaginable, c’est un mot qui ne divise pas, qui ne restreint pas.
El hecho de que se trate de un pederasta restringe todavía más el campo de las investigaciones.
Le fait qu’il s’agisse d’un pédéraste restreint encore le champ des investigations.
Lo que sabe es que el bien se estiende siempre y el mal se restringe sin cesár.
Ce qu’elle sait, c’est que le bien s’étend toujours et le mal se restreint sans cesse.
Restringe su propio horario de acceso al comedor: diez minutos diarios.
Elle restreint son accès à la cantine, dix minutes par jour.
Esta historialización, que es efecto de su libre elección, no restringe en modo alguno su libertad;
Cette historialisation qui est l’effet de son libre choix ne restreint nullement sa liberté ;
Conoces la ley que restringe los movimientos de los aprendices y que establece dónde pueden residir.
Vous connaissez la loi qui restreint les mouvements des novices et le choix de leur lieu de résidence.
—Bueno. Eso restringe el campo de las investigaciones, como suele decirse: un pijo que habla como la viste.
– Bon. Voilà qui restreint le champ des investigations, comme on dit : un cul propre qui parle comme il vous habille.
Te doy mi palabra»), aunque en esta ocasión restringe su búsqueda a las huellas dactilares recogidas en la masía de los Adell durante las horas siguientes al asesinato.
Parole d’honneur”), mais cette fois, il restreint sa recherche aux empreintes digitales recueillies au mas des Adell les heures qui ont suivi le triple assassinat.
En este caso, el tamaño del cráneo, que restringe el crecimiento y desarrollo del cerebro.
Ici, la taille de notre crâne, qui limite la croissance et le développement du cerveau.
Una heterotopía ambigua El cuerpo social restringe la forma en que es percibido el cuerpo físico.
Une hétérotopie ambiguë Le corps social limite la manière dont est perçu le corps physique.
Sin duda la familia real tiene una inclinación muy fuerte hacia ella, pero eso no la restringe al linaje del rey.
Assurément, la famille royale y a une grande prédisposition, pourtant il n’est pas limité à la seule maison du roi.
Lo que restringe el posible contenido. Yo apuesto por una advertencia, una autorización o una suspensión.     -Aquí no se ha producido ninguna filtración -dijo Maggie-. Estoy segura.
Son contenu était donc limité. À mon avis, il s’agissait soit d’une mise en garde, soit d’une autorisation, soit d’un contrordre. — Nous sommes restés très discrets, dit Maggie.
No sólo existe una ley que lo restringe, sino que los diez años de estudios que se requieren, el largo entrenamiento posterior y los difíciles exámenes que se han de sufrir, reducen el número de los que se deciden a dedicarse a tal profesión.
Non seulement il y a une loi qui le limite, mais les dix années d’études requises, le long apprentissage qui s’ensuit et les examens difficiles qui doivent être passés ont tous tendu à réduire le nombre de ceux qui cherchent à embrasser cette profession.
Incluso los Jedi entienden que no se logra ningún beneficio asociándose con un ser que no posee la habilidad de entender lo que significa ser dominado por la Fuerza, por eso la Orden restringe el matrimonio por dogma, en servicio, eso dicen ellos, de la pureza de Ashla.
Même les Jedi ont compris qu’on n’a rien à gagner en s’associant avec un être qui ne peut comprendre ce que signifie être entre les mains de la Force. L’Ordre limite le mariage par dogme. Les Jedi disent qu’ils le font au service de la pureté d’Ashla.
Y sin embargo, ese desconocido del que nunca llega a saber siquiera el nombre y que, como un intruso en su propia casa, restringe sus movimientos a una sola área, cocina, baño, living, y una sola serie de objetos, teléfono, mesa de planchar, termo, mapa, arma reglamentaria, los únicos que al parecer le están permitidos, a tal punto que todo lo demás, lo que queda fuera del campo autorizado, no sólo no lo usa sino que evita incluso rozarlo, como un soldado que atravesara un campo sembrado de minas —ese desconocido es el que acepta asilarlo, el que le da lugar y le permite dejar huellas en un lugar que él mismo por poco no se pone guantes para tocar, y el que a cada visita, tan pronto como le franquea la entrada y él, después de avanzar un metro y medio con el triciclo, se detiene y prepara las manos volviéndolas palmas arriba sobre el manubrio y lo espera, le roza las yemas de los dedos como si le midiera el grosor de la piel, el grado de erosión que los sábados en Pretty Polly o New Olivos le infligieron, la distancia que separa en su cuerpo el exterior del interior, el umbral del dolor. Eso es lo único que tiene para denunciar, en todo caso lo único verdadero, lo único que en efecto ha tenido lugar, si a él, el día menos pensado, se le ocurre poner al vecino militar en la picota y, amparado en la extravagancia por lo menos sospechosa de esas ¿cuántas?, ¿cincuenta?, ¿cien?, ¿doscientas horas de intimidad pasadas con un perfecto extraño?, le zampa de buenas a primeras una acusación de abuso. Eso —¿y qué más?
Et pourtant cet inconnu dont il ne connaît pas même le nom et qui, tel un intrus dans sa propre maison, limite ses mouvements à une partie de l’appartement, la cuisine, la salle de bains, le salon, et à certains objets, téléphone, planche à repasser, thermos, carte, arme de service, les seuls qui lui soient autorisés, manifestement, au point que non seulement il n’utilise pas les autres, ceux qui demeurent hors de son rayon d’action, mais qu’il évite même de les toucher, tel un soldat qui traverse un champ semé de mines –, c’est cet inconnu qui accepte de lui donner asile, qui l’accueille et lui permet de laisser des traces dans un lieu que lui-même ne toucherait presque qu’avec des gants, et qui, à chaque visite, dès qu’il lui ouvre la porte, après qu’il a parcouru un mètre cinquante en tricycle, s’est immobilisé et a posé ses mains sur le guidon, la paume vers le haut, en attente, effleure le bout de ses doigts comme s’il mesurait l’épaisseur de sa peau, le degré d’érosion que les samedis au Pretty Polly ou au New Olivos lui infligent, la distance qui sépare dans son corps l’extérieur de l’intérieur, le seuil de la douleur. C’est là tout ce qui est indiscutablement vrai et a effectivement eu lieu, tout ce qu’il a à déclarer, si un jour, sans crier gare, il songe à clouer au pilori le voisin militaire et, prétextant l’extravagance que constituent ces, combien ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test