Traducción para "se dibuja" a francés
Ejemplos de traducción
Dibujó una línea que unía los dos nombres.
Il a tiré un trait d'un nom à l'autre.
Dibujo de un boceto. 981. Robert Mapplethorpe, Autorretrato, 1973.
dessin tiré d’un carnet de croquis, 1971. 977.
Jules Pascin, Dibujo de Erotikon, 1933. 862.
Jules Pascin, Scène érotique, dessin tiré d’Erotikon, 1933. 862.
Di una profunda calada a mi cigarrillo y dibujé un aro de humo casi perfecto.
J'ai tiré une longue taffe sur ma cigarette et recraché un rond de fumée presque parfait.
El miedo se dibujó en su rostro, que con el cabello echado hacia atrás resultaba inocente, irreprochable.
Son visage montrait sa peur, mais ses cheveux tirés en arrière lui donnaient un air innocent, irréprochable.
Cuando llegué a casa dibujé una línea recta desde nuestro edificio de la calle Sannergata hasta la casa de la madre de Sven Sivertsen.
Quand je suis rentré, j’ai tiré un trait entre notre immeuble et la maison de la mère de Sven Sivertsen.
Una serie de dibujos muestra cómo se han remolcado algunos barcos sobre el hielo con el fin de evitar quedarse atrapados en él.
Une série de dessins montre comment l’on a tiré les bateaux sur la glace afin d’éviter qu’ils ne soient broyés par celle-ci.
Abrió su maletín y sacó un papel de cartas con un membrete que me llamó la atención, el dibujo de un camión circulando por una carretera.
Il avait ouvert sa mallette et en avait tiré un bloc de papier à lettres dont l’en-tête avait attiré mon attention – le dessin d’un camion en train de circuler sur une route.
—Pero lo que más nos ha llamado la atención —dijo Baron—, lo que de verdad hizo que se me encendiera la bombilla, y lo digo literalmente, hay una bombilla en mi mesa de trabajo, fue cuando nos hizo aquel dibujo.
— Mais ce qui a vraiment suscité notre intérêt, dit Baron, ce qui a vraiment tiré la sonnette d’alarme – littéralement : il y a une sonnette sur mon bureau –, c’est le moment où vous nous avez dessiné ceci.
No tenían ninguna costumbre de gastar dinero en sí mismos, de modo que eligieron una de las alfombras menos caras, con un dibujo muy simple, tomado del Libro de los Cambios, sobre fondo beige.
Ils n’avaient pas l’habitude de dépenser de l’argent pour eux-mêmes et choisirent donc l’un des tapis les moins chers, avec un simple dessin bleu tiré du Livre des mutations sur un fond beige uni.
Dibuja. Dibuja todo lo que quieras.
 Dessine. Dessine tant que tu veux.
—Tenemos incluso un dibujo dentro de un dibujo.
— Nous avons même un dessin sur lequel figure un dessin.
—Entonces hágale un dibujo. —¿Un dibujo?
— En ce cas, vous n’aurez qu’à lui faire un dessin. — Un dessin ?
Está en ese dibujo.
Elle est dans ce dessin.
—Estos dibujos somos nosotros.
— Ces dessins, c’est nous.
—Porque yo amaba ese dibujo y en el dibujo amo al gato.
– Parce que j’aimais ce dessin et, dans ce dessin, j’aime ce chat.
—¿Qué..., qué son esos dibujos?
— Que… que représentent ces dessins ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test