Traducción para "salto mortal" a francés
Salto mortal
Ejemplos de traducción
Daban saltos mortales y se movían con tan asombrosa rapidez, que parecían volar por encima de las cabezas de su contrincante.
Ils effectuaient des sauts mortels et se déplaçaient avec une rapidité tellement extraordinaire qu’ils paraissaient voler au-dessus des têtes de leurs concurrents.
No es necesario recordar los auténticos, puede inventarlo y nadie notará la diferencia: Delicada Mariposa en Salto Mortal, Flor de Loto Desmajada en Laguna con Patos y otros por el estilo.
Mais il n’est pas nécessaire de se souvenir des originaux, vous pouvez inventer, personne ne remarquera la différence : Saut mortel du fragile papillon, Fleur de lotus évanouie sur un lac aux canards et d’autres du même style.
Como el trapecista que ejecuta un salto mortal con los ojos cerrados a cualquier hora del día, me lanzo al vacío y ya puedo oír los aplausos… Me pregunto si Anna ve todo esto o si tan sólo me acepta.
comme l’acrobate qui s’apprête à se jeter dans le vide entre deux trapèzes, j’accomplis le saut mortel et j’entends, venant des profondeurs, les ovations du public… Et Anna ? Se rend-elle compte de tout cela ? Ou se contente-t-elle de m’accepter purement et simplement ?
Esta es una cultura ágrafa, Moya, una cultura a la que se le niega la palabra escrita, una cultura sin ninguna vocación de registro o memoria histórica, sin ninguna percepción de pasado, una «cultura-moscardón», su único horizonte es el presente, lo inmediato, una cultura con la memoria del moscardón que choca cada dos segundos contra el mismo cristal porque a los dos segundos ya olvidó la existencia de ese cristal, una miseria de cultura, Moya, para la cual la palabra escrita no tiene la menor importancia, una cultura que saltó del analfabetismo más atroz a embebecerse con la estupidez de la imagen televisiva, un salto mortal, Moya, esta cultura se saltó la palabra escrita, simple y sencillamente pasó por alto los siglos en que la humanidad se desarrolló a partir de la palabra escrita, me dijo Vega.
C’est une culture frappée d’agraphie, Moya, une culture à qui est refusée la parole écrite, une culture sans aucune vocation d’enregistrement ou de mémoire historique, sans aucune perception du passé, une « culture-mouche », son unique horizon est le présent, l’immédiat, une culture douée de la mémoire d’une mouche qui toutes les deux secondes se cogne contre la vitre, une misère de culture, Moya, pour laquelle la parole écrite n’a pas la moindre importance, une culture qui a sauté d’un coup de l’analphabétisme le plus atroce à la fascination pour la stupidité de l’image télévisuelle, un saut mortel, Moya, cette culture a sauté par-dessus la parole écrite, elle a laissé de côté purement et simplement les siècles au cours desquels l’humanité s’est développée à partir de la parole écrite, me dit Vega.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test