Traducción para "salteadores" a francés
Ejemplos de traducción
¿Qué es un salteador de caminos?
Qu’est-ce qu’un bandit de grand chemin ?
—¿Salteadores de caminos?
— Des bandits de grand chemin ?
Somos salteadores de caminos.
On est des bandits de grand chemin.
¿Es que ya no hay salteadores de caminos?
N’y a-t-il plus de bandits sur les routes ?
Es un salteador de caminos de Kent.
C’est un bandit de grand chemin qui sévit dans le Kent ! »
—El tema de los salteadores —explicó Cassius—.
— Le problème de ces bandits, expliqua Cassius.
Básicamente, les dices, son salteadores de caminos.
Pour l’essentiel, leur dis-tu, ce sont des bandits de grand chemin.
Según él, significa «bandolero» o «salteador».
D’après lui, ça veut dire « bandit » ou « voleur ».
Doll volvió hacia ella su mirada de salteador de caminos.
Doll a braqué sur elle son regard de bandit.
Esto se debía a que el salteador de caminos se llamaba Casavieja y era un enano.
Cela parce que le bandit avait pour nom Casanabo et que c’était un nain.
¡Eran bandoleros, salteadores de caminos!
C’étaient des brigands, des coupeurs de routes !”
¿Para que nos degüellen los salteadores de caminos?
Pour que nous nous fassions égorger par les coupeurs de route ?
¿Es ése el crimen de un simple salteador de caminos?
Est-ce là le crime d’un simple coupeur de routes ?
Antes de comentar: —Estas mulas que se han visto obligados a dejaros los salteadores serán más útiles que las alhajas;
Avant de commenter : « Ces mules que les coupeurs de routes ont été contraints de vous abandonner vous seront bien plus utiles que les bijoux ;
El salteador de caminos ayudó al Zeruahí a incorporarse, luego, lo condujo a pie lejos del camino, entre las rocas, como una fiera que arrastra a su presa en las fauces, y desapareció con él.
Le coupeur de routes aida le Zerouali à se relever, puis il l’emmena, à pied, loin de la route, entre les rochers, comme un fauve traîne sa proie dans sa gueule, et disparut avec lui.
Le llamé todo lo que se merecía: granuja y malhechor y bandido y pirata, salteador de caminos, cortagargantas, marido prófugo, marido indigno, que no merecía siquiera desatar los escarpines de aquella que se le había entregado, deseándole además que muriera empalado.
Je l’appelai de tous les noms qu’il méritait, voyou et malfaiteur et brigand et pirate, coupeur de routes, coupeur de gorges, mari fuyard, mari indigne, qui n’aurait même pas mérité d’épousseter les escarpins de celle qui s’était donnée à lui, et lui souhaitai de mourir empalé.
y después de unos cuantos caravasares de mala traza, infestados de rudos jenízaros que se supone que estaban encargados de protegernos de los salteadores de caminos, pero cuya presencia más que tranquilizarnos nos obligaba a encerrarnos en nuestro recinto, tuvimos la buena suerte de ir a parar a un albergue conveniente, sólo frecuentado por comerciantes de paso.
et après des khans mal tenus, infestés de janissaires soudards, chargés en principe de nous protéger des coupeurs de routes mais dont la présence, plutôt que de nous rassurer, nous obligeait à nous enfermer dans nos quartiers, nous avons eu la bonne fortune d’atterrir dans une auberge convenable, seulement fréquentée par des marchands de passage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test