Traducción para "rugido ensordecedor" a francés
Ejemplos de traducción
Y todo el tiempo les acompañó el rugido ensordecedor del motor.
Et tout cela accompagnée du rugissement assourdissant du moteur.
De repente, un rugido ensordecedor inundó la sala.
Soudain, un rugissement assourdissant retentit dans la salle.
Earl tiró de la cuerda de la motosierra y hubo un rugido ensordecedor.
Earl tira sur la cordelette de sa tronçonneuse qui émit un rugissement assourdissant.
Quince minutos después, el aire se estremeció por un rugido ensordecedor.
Quinze minutes plus tard, un rugissement assourdissant déchira l’air.
Los propulsores arrancaron con un rugido ensordecedor y aplastaron a Johnson en su asiento.
Les moteurs-fusées se mirent en route dans un rugissement assourdissant et plaquèrent Johnson contre le siège.
Todo el mundo aguzó el oído hacia los rugidos ensordecedores que venían de la fábrica.
Tout le monde tendit l’oreille vers les rugissements assourdis provenant de l’usine.
Sonó un rugido ensordecedor, tan fuerte como el del metro irrumpiendo en una estación subterránea.
Il y eut un rugissement assourdissant, aussi fort que le bruit d’une rame de métro qui entre en trombe dans une station.
Un rugido ensordecedor que llegó a través de la abertura superior interrumpió bruscamente su profundo esfuerzo mental.
Ses laborieuses cogitations furent brusquement interrompues par un rugissement assourdissant, venant d’une ouverture au-dessus de lui.
Al principio no se notaba la diferencia del efecto de las cataratas que continuamente se despeñaban del cielo con un rugido ensordecedor.
Au début, on sembla ne pas remarquer la différence de l’effet des cataractes dégringolant du ciel continuellement dans un rugissement assourdissant.
Trató de ignorar la altura y el rugido ensordecedor de la cascada, pensando que la resina en las manos y los pies ayudaba a adherirse a la roca mojada.
Elle essaya d’ignorer l’altitude et le bruit assourdissant de la cascade en pensant que la résine sur ses mains et ses pieds permettait d’adhérer au rocher mouillé.
El rugido ensordecedor del aparato se redujo hasta convertirse en una especie de borboteo de fondo. Fuerte pero ordenado en la penumbra de la carlinga. El piloto había reducido la velocidad al mínimo y casi parecía que el avión estuviera detenido en suspenso entre el cielo y la tierra.
Le bruit assourdissant de l’avion diminua jusqu’à devenir une sorte de grondement de fond. Puissant, mais ordonné, dans la pénombre de la carlingue. Le pilote avait réduit la vitesse au minimum et on aurait dit que l’avion était immobile, entre ciel et terre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test