Traducción para "resumida era" a francés
Ejemplos de traducción
—En resumidas cuentas, sí.
— Parfaitement résumé.
—Lo ha resumido muy bien.
— Vous l’avez très bien résumé.
En resumidas cuentas, es eso.
En résumé, c’est exactement ça.
Ya has resumido dónde nos encontramos.
Vous avez résumé notre situation.
En resumidas cuentas: blanqueo.
Pour résumer : du blanchiment.
¿He resumido bien la situación?
Je résume bien la situation ?
¿Lo he resumido bien, Nathan?
Cela résume à peu près l'affaire, Nathan ?
Sí, Perry, lo has resumido bien.
Oui, Perry, tu résumes bien les choses.
En resumidas cuentas, una terrible impresión.
En résumé, très mauvaise impression.
Los periódicos han publicado una versión resumida de su currículum, pero me imagino que la mitad es falsa.
Les journaux ont donné un cv sommaire de lui, mais j’imagine que la moitié est erronée.
Los periódicos han publicado una versión resumida de su curriculum, pero me imagino que la mitad es falsa. –Así que quieres que me ponga a escarbar en su historia. –Exacto.
Les journaux ont donné un cv sommaire de lui, mais j’imagine que la moitié est erronée. — Je vais donc fouiner dans son passé. — Exactement.
Ésta es una lista resumida de mi mitad, y aquí está la tuya. Las miré, y pude ver inmediatamente que los totales eran idénticos…, y reprimí un silbido ante los totales.
Une liste sommaire de mes biens, une des tiens. J’y jetai un œil et constatai aussitôt que les totaux correspondaient… Et je réprimai une envie de siffler en découvrant la somme.
El Departamento de Estado planeaba producir y distribuir copias saneadas de las cuales habrían sido expurgadas determinadas tecnologías potencialmente valiosas o peligrosas o que serían «presentadas de forma resumida» mientras los originales seguirían siendo alto secreto.
Le ministère des Affaires étrangères avait prévu d’en produire et d’en distribuer des copies « propres », dans lesquelles certaines technologies potentiellement précieuses ou dangereuses auraient été soit expurgées, soit « présentées de manière sommaire », les originaux restant classés top secret.
Quizá fuera ella quien lo ahogara cuando, en el transcurso de los días y los años posteriores, me contó trozos escogidos de su historia en retazos casuales, resumidos e inacabados, igual que uno habla de sí mismo mientras la vida transcurre a su lado, de modo que se trata ya de otra historia.
Peut-être l’a-t-elle également étouffé quand, au fil des jours et des ans, elle m’a raconté des morceaux choisis de son histoire en fragments rapides, sommaires et inachevés, ce que l’on raconte de soi tandis que la vie qui continue est déjà l’histoire de quelqu’un d’autre.
El corresponsal se había retirado al fondo de un oscuro corredor, después de haber resumido y anotado los incidentes de aquel día: la primera aparición de aquella tierra, la desaparición del ingeniero, la exploración de la costa, el incidente de las cerillas, etc., y, ayudado por su cansancio, logró encontrar un reposo en el sueño.
Le reporter s’était retiré au fond d’un obscur couloir, après avoir sommairement noté les incidents de ce jour : la première apparition de cette terre nouvelle, la disparition de l’ingénieur, l’exploration de la côte, l’incident des allumettes, etc. ; et, la fatigue aidant, il parvint à trouver quelque repos dans le sommeil.
En su mayor parte, los analistas del almirante Givens habían mostrado más preocupación por el impacto de SegEst en las operaciones de la Armada Popular que por el modo en el que funcionaban dentro de la sociedad civil. Pero incluso los informes resumidos de la OIN se habían percatado de que SE había reclutado a sus miembros no solo de entre elementos que habían mostrado una mayor desafección hacia el antiguo régimen, sino de la ahora extinta Oficina de Seguridad Interna, también.
Dans l’ensemble, les analystes de l’amiral Givens s’inquiétaient plus de l’influence de SerSec sur les opérations de la Flotte populaire que de son fonctionnement au sein de la société civile, mais même leurs rapports sommaires signalaient que le SS avait recruté non seulement parmi les éléments les plus mécontents de l’ancien régime mais aussi dans les rangs de feu le Bureau de la sécurité intérieure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test