Traducción para "remonta" a francés
Ejemplos de traducción
Se da la vuelta, remonto.
Il se retourne, je monte.
Vais a regresar al lago por el mismo camino, ordenó, y antes de que el pensamiento hubiera terminado, Ramoth remontó el vuelo.
Vous allez retourner au Lac par le même chemin, ordonna-t-il, et, avant qu'il ait terminé, Ramoth était déjà partie.
Remontó el vuelo, desapareció en la negrura, descendió sobre el terraplén de nuevo y volvió a subir hasta perderse en el cielo.
Elle est remontée, s'est évanouie dans le noir, puis elle est redescendue vers le terre-plein et elle est retournée dans le ciel.
No pudo esperar a que cesara de levantarse polvo, se ató un pañuelo a la cara, entró en el interior de la casa y remontó la pila caída de escombros;
Trop impatient pour attendre que la poussière retombe, il noue son mouchoir sur sa nuque et retourne dans la maison.
«En California son todos nuevos ricos y mal nacidos, en cambio nuestro árbol genealógico se remonta a las Cruzadas», mascullaba Paulina entonces, antes de darse por vencida y regresar a Chile.
Elle marmonnait avant de s’avouer vaincue et de retourner au Chili : « En Californie, il n’y a que des nouveaux riches et des canailles ;
La alta muralla del paquebote se adentra en el río de Saigón con la marea alta y lo remonta, bajo un cielo bajo y pesado, a una velocidad de dos o tres nudos, la de un hombre al caminar, para no volcar los juncos ni los sampanes ni destruir las cabañas sobre pilotes y las pesquerías levantadas en la ribera, en medio de los mangles.
La haute muraille du paquebot s’engage dans la rivière de Saigon à marée haute et la remonte sous le ciel bas et lourd, à deux ou trois nœuds, la marche d’un homme, pour ne retourner ni les jonques ni les sampans ni détruire les baraques à pilotis et les pêcheries bâties sur les rives au milieu des palétuviers.
Tal vez me sugerirá que me remonte a una época en que estuvieran todos juntos.
Vous me suggérez de revenir en arrière, à un moment o˘ ils sont ensemble.
Al fin y al cabo mi mentira se remonta muy lejos, las cosas son como han sido y ya no tienen vuelta de hoja ni tiempo para regresar.
En fin de compte mon mensonge remonte à très loin, les choses sont ce qu’elles sont et c’est comme ça, pas moyen de revenir en arrière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test