Traducción para "rastrillar" a francés
Ejemplos de traducción
por la mañana, alguien tendría que rastrillar los guijarros.
le lendemain matin, il faudrait enlever les pierres au râteau.
Bastaba con rastrillar un poco, con las manos o usando un rastrillo.
Il suffisait de ratisser doucement, avec les mains ou à l’aide d’un petit râteau.
Intenta mantener los surcos rectos. —Cuando terminaron, Beldin sugirió—: Veamos si podemos robar un poco de cerveza antes de empezar a rastrillar.
— Essayons de soutirer un peu de bière à Pol avant de passer le râteau, suggéra Beldin lorsqu’ils eurent fini.
Cuando llega el personal cada mañana, lo primero que hacen es rastrillar las cenizas del día anterior, y luego cargan el combustible.
Quand l’équipe des ouvriers arrive, ils commencent par nettoyer au râteau les cendres de la veille et mettent le feu en route.
Los niños no habían sido capaces de mantener el ritmo de los mayores, así que de vez en cuando Jean o Etienne se habían visto forzados a dejar la guadaña y rastrillar durante algún tiempo.
Les jeunes garçons ne parvenaient pas à suivre le rythme des hommes, aussi Jean ou Étienne étaient-ils parfois contraints d’abandonner un moment leur faux au profit du râteau pour les aider à rattraper le retard.
Escuchaba la brisa que entraba y salía del ramaje, como en una caricia, y el ruido sutil que hacía el jardinero al rastrillar los caminos de gravilla por entre los arbustos bajos, cuyo suave aroma seguía impregnando el aire incluso ahora, en otoño.
J’entendais la brise jouer dans la ramure et le crissement ténu que faisait le râteau du jardinier sur les allées de gravier, entre les courtes haies de buis dont le doux parfum emplissait encore l’air d’automne.
Descubrí que rastrillar kudzú era peor que peinar una cabellera enmarañada, y finalmente tuve que hincarme de rodillas para arrancar hojas y palpar raíces con los dedos enfundados en unos guantes quirúrgicos hasta que toqué algo duro y frío que, como supe antes de verlo, no era lo que buscaba.
Ratisser du ku-dzu s’avérant une tâche désespérée, j’abandonnai le râteau et me mis à genoux, arrachant les feuilles à la main et fouillant le sol de mes doigts protégés par des gants chirurgicaux, jusqu’à ce que je sente un objet rond et plat qui n’était pas, je le compris aussitôt, ce que nous cherchions.
—Y seguro que no le importaría tener algún turno a los mandos, ¿verdad? Dan mintió sin titubeos. —No, señor, creo que eso no me atrae mucho. —Admitir que le gustaría sentarse en el asiento del GTO desvalijado y posar sus manos en el volante recortado habría derivado casi con toda certeza en una charla sobre su carnet de conducir, después en una discusión acerca de cómo lo había perdido, y al cabo en una invitación para abandonar el despacho del señor Casey Kingsley en el acto—. Soy más de rastrillar y cortar el césped.
« Ah, ça vous dirait de prendre les commandes un de ces jours, pas vrai ? » Dan mentit sans hésiter : « Non, M. Kinsley, ça ne me dirait pas spécialement. » Admettre qu’il aurait aimé s’asseoir sur le siège de GTO garni de mouton retourné et poser ses mains sur le manche de la petite loco rouge aurait à tous les coups fait dévier la conversation sur son permis de conduire, et sur la question épineuse de sa suspension, avec pour conséquence une invitation à quitter séance tenante le bureau du sieur Kingsley. « Je suis plutôt du genre tondeuse et râteau.
Había que rastrillar las hojas del jardín.
Les feuilles dans le jardin avaient besoin d’être ratissées.
O—: Porque hay un montón de hojas que rastrillar.
Ou bien : Parce qu’il y a beaucoup de feuilles à ratisser.
O te mandan a cortar leña, o a rastrillar el jardín.
Ou alors on coupe du bois et on ratisse les feuilles dans le jardin.
—En las hojas que habrá que rastrillar el otoño que viene, señor Jeanschmidt.
— Aux feuilles qu’il faudra ratisser l’automne prochain, monsieur.
Rastrillar zona primero, poner plástico como te he enseñado.
Ratisser préalablement la zone, étendre la bâche comme je t’ai montré.
–He de volver a rastrillar las hojas -le dije tontamente a mi viejo amigo-.
- Il faudrait que je ratisse à nouveau les feuilles, dis-je stupidement à mon vieil ami.
Había mandado escardar y rastrillar el gran patio y los caminos más próximos del parque.
Il avait fait sarcler, ratisser la grand’cour et les plus proches allées du parc.
El señor LeMaster, el vecino de enfrente, hacía lo posible por rastrillar hojas.
De l’autre côté de la rue, Mr. LeMaster s’efforçait de ratisser les feuilles mortes.
El Hell Tallon mantuvo su altitud, y uso el cañón automático para rastrillar el convoy.
Le Talon conserva son altitude basse, basculant sur ses canons pour ratisser le convoi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test