Traducción para "queda" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Si tú te quedas, yo también me quedo.
Si tu restes, je reste.
Si te digo que me quedo, es que me quedo.
Si je te dis que je reste, je reste.
—Si mi hermana se queda, yo me quedo.
— Si ma sœur reste, je reste aussi.
—Marilyn, si te quedas, también me quedo yo.
— Marilyn, si tu restes, je reste aussi.
—O lo que queda de él.
— Ou ce qu’il en reste.
Me quedé con ellos.
J’suis restée avec eux.
—¿Te quedas con él?
— Tu restes avec lui ?
¿Y a mí… qué me queda?
Et que me reste-t-il ?
¿Qué es lo que queda?
Que me reste-t-il ?
—No te quedes por mí.
— Ne reste pas pour moi.
Me quito lo que queda de los zapatos y los trapos.
J’enlève mes derniers chiffons et les vestiges des brodequins.
Lo que queda de la casa es demasiado pequeño.
Les vestiges de la maison sont beaucoup trop petits.
John Paul se quedó mirando los restos de la comida.
Il regarda fixement les vestiges du repas.
La magia de los titanes (o lo que queda de ella) todavía perdura allí.
La Magie des Titans, du moins ses vestiges, y flotte encore.
Junto a ella sólo queda el vestigio polvoriento de una cuerda.
Il n’y a plus que le vestige poussiéreux d’une corde à ses côtés.
lo que queda de un muro derribado en cuya base han proliferado el césped y las ortigas.
les vestiges d’un mur recouverts d’herbe et d’orties.
—Soy lo único que queda —convino Beryl Grace.
– Je suis le seul vestige, acquiesça Beryl Grace, et son spectre chatoya.
Al llegar al cobertizo se quedó a su sombra, mirando los restos de la casa.
Arrivé à la grange, il s’immobilisa dans l’ombre, regarda au-delà des vestiges de la maison.
–¿Insinúa usted que queda un resto de esa clase de ideas tradicionales entre las clases inferiores?
— Vous dites qu’il subsiste des vestiges de la pensée traditionnelle dans les classes inférieures ?
Me quedó una pizca de consuelo (en el banquete de la aflicción se dan esas migajas de alivio).
Un lambeau de réconfort me fut accordé (et ces vestiges de réconfort existent, au banquet des chagrins).
No quedó nada que pudiera arder en la superficie.
Il ne resta aucun débris fumant à la surface.
El sombrero de fantasía, quedó deshecho por la lluvia de cascotes que se le vino encima.
Son chapeau extraordinaire avait été aplati par les débris de plâtre.
El señor Hunt estaba ayudando a liberar a uno de los trabajadores que quedó atrapado bajo los escombros.
Hunt aidait à libérer un fondeur prisonnier des débris.
Se quedó sentado en la roca con las botas cruzadas al frente. Ningún coyote. Nada.
Il s’assied avec ses bottes croisées devant lui dans les débris de roche érodée. Pas de coyotes. Rien.
    Wilson se quedó mirando el despliegue con sus desmoronadas motas de materia irradiada que salía disparada en todas direcciones.
Wilson fixait les moniteurs, sur lesquels flottaient des amas de débris irradiés.
Ya en el despacho de Kurt Wallander, Stefan Lindman se quedó observando los restos de la figura de porcelana, pero no hizo ningún comentario.
Stefan Lindman contempla les débris de faïence, mais ne fit aucun commentaire.
La dejó inconsciente. Se quedó boca abajo entre los escombros, incapaz de moverse, incapaz de ver…
Elle tomba face contre terre dans les débris, incapable de bouger, et de garder les yeux ouverts…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test