Traducción para "que obsesiona" a francés
Ejemplos de traducción
Eso es lo que nos obsesiona.
C’est ça qui nous hante.
Eso todavía me obsesiona.
Cela me hante encore.
—¿Qué te obsesiona entonces?
– Qu’est-ce qui te hante alors ?
La frase todavía me obsesiona.
Cette phrase me hante encore.
Era su obsesión desde hacía un año;
Son souvenir l’avait hanté pendant un an.
Me obsesiona aquella escena que le organicé.
Je suis hanté par cette scène que je lui fis.
Me obsesiona porque siempre ha sido mentira.
Elle me hante parce que cela a toujours été un mensonge.
Thomas Nashe todavía me obsesiona.
Thomas Nashe me hante toujours.
La idea de la emboscada turca obsesiona sus noches.
L’idée du traquenard turc hante ses nuits.
El sueño, o la pesadilla, de la familia feliz nos obsesiona a todos;
Le rêve, ou le cauchemar, de la famille heureuse, nous hante tous ;
Con la cantidad de gente que hay en el mundo con dinero, problemas de peso y obsesión por contar calorías, piensa lo rico que te harías si descubrieras una bebida que no tuviera ninguna caloría, que tuviera el mejor sabor que ha conocido el hombre y que calmara la sed mejor que cualquier bebida conocida.
Avec tous ces richards obèses et obsédés par les calories qui hantent le monde d’aujourd’hui, imaginez que vous trouviez une boisson rigoureusement sans calories, plus savoureuse et plus désaltérante que toutes les autres boissons connues, votre fortune serait faite !
La obsesión de las imágenes que nos obsesionan, que nos poseen, que nos corroen, que nos dan la vida, que nos destruyen), una imagen que no parece tener ninguna relación con ese minucioso trabajo mental de clasificación de los hechos, de reflexión sobre estos —Ramón Mercader, absurdo, niño español evacuado a la URSS, retorno, COMESA, los americanos—, imagen, imagen, presencia oscura, ausencia inolvidable.
La hantise des images qui vous hantent, qui vous habitent, qui vous rongent, qui vous font vivre, qui vous détruisent), une image qui ne semble avoir aucun rapport avec ce minutieux travail mental de classement des faits, de réflexion sur ceux-ci — Ramón Mercader, absurde, enfant espagnol évacué en U.R.S.S. retour, COMESA, les Américains — image, image, présence obscure, absence inoubliable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test