Traducción para "que lo llevará" a francés
Ejemplos de traducción
¿Te llevarás a Korak?
Ou prendras-tu Korak avec toi ?
Pero eso llevará tiempo.
Mais cela prendra du temps.
Alguien se lo llevará.
Quelqu’un le prendra.
—¿Llevará mucho tiempo?
— Cela prendra longtemps ?
Te llevará mucho tiempo.
Cela prendra du temps.
-No te la llevarás otra vez…
— Cette fois, tu ne la prendras pas…
Eso nos llevará tiempo.
Cela nous prendra du temps.
Nos llevará hasta el cielo.
Elle nous mènera jusqu’aux cieux.
Eso te llevará muy lejos.
Cela vous mènera loin. 
¿A dónde me llevará?
Où cela me mènera-t-il ?
¿Hasta dónde me llevará?
Jusqu’où me mènera t-elle ?
—¿Quién nos llevará a la batalla?
— Qui nous mènera à la bataille ?
-¿Dónde nos llevará esto?
 ― Où cela nous mènera-t-il ?
–Y llevará inevitablemente a la muerte.
— Et mènera inéluctablement à la mort.
—¿Pero adónde te llevará ese amor?
— Mais où cet amour te mènera-t-il ?
Los llevará directamente a ti.
Ça les mènera tout droit à toi.
Porque a eso te llevará tu lógica.
Parce que c’est à cette conclusion que vous mènera votre logique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test