Traducción para "que arregla" a francés
Ejemplos de traducción
Tenía el aspecto de un hombre un tanto preservado del mundo, tranquilo, con un punto infantil; como un inglés que arregla los rosales el fin de semana, como un profesor de universidad que siempre va cargado con un pliego de exámenes por corregir.
Il avait l’apparence d’un homme relativement préservé du monde, tranquille, avec un côté enfantin : comme un Anglais qui taille ses rosiers tous les week-ends, ou un professeur de fac qui trimballe toujours avec lui un paquet de copies à corriger.
Mi cabeza funcionaba a toda máquina durante aquellos instantes, y en nombre de todos, para evitar los fatales primeros pasos con que los británicos, sin ninguna imaginación y con la mejor buena voluntad del mundo, solían dar por sentado que los aquiescentes nativos carecían de disciplina y de responsabilidad, creando una situación cuyo arreglo exigía luego años de agitación, revueltas y reformas sucesivas.
Mon cerveau travaillait à pleine vitesse pendant ces minutes, dans notre intérêt commun, pour éviter des premiers pas fatals par lesquels les Britanniques, dépourvus d'imagination, privaient d'habitude, avec les meilleurs intentions du monde, les indigènes d'ailleurs consentants du poids des responsabilités, créant une situation qui demande pour être corrigée des années d'agitation, de réformes successives et d'émeutes.
Le habían preguntado qué estaba mal en la octava sinfonía de Dmitri Dmítrievich. Nada que no tuviera arreglo, contestó, siempre pragmático: sólo necesita una línea melódica más clara, y habría que suprimir el segundo y el cuarto movimiento. Y cuando le criticaron su propia obra, su respuesta fue: miren, tengo múltiples registros, díganme cuáles prefieren que utilice. Estaba orgulloso de sus facultades, pero no le estaban preguntando por ellas. No querían que fingieses adhesión a sus gustos triviales y a sus lemas críticos, desprovistos de sentido;
On lui avait demandé ce qui n’allait pas avec la Huitième Symphonie de son collègue Dmitri Dmitrievitch. « Rien qui ne puisse être corrigé, avait-il répondu, toujours aussi pragmatique : il faut seulement une ligne mélodique plus claire, et les deuxième et quatrième mouvements devraient être coupés. » Et, face à des critiques de ses propres œuvres, sa réponse était : « Écoutez, j’ai une multiplicité de styles, dites-moi lequel vous préféreriez que j’utilise. » Il était fier de sa facilité – mais ce n’était pas ce qu’on exigeait de lui.
—Sé muy bien —dijo Eduardo mientras volvían a subir juntos hacia el castillo— que en este mundo todo depende de una buena ocurrencia y de una firme decisión. Y, en efecto, tú criticaste con mucho sentido los arreglos que hizo mi mujer en el parque o incluso me sugeriste cómo podríamos mejorarlos, y no te negaré que yo enseguida se lo repetí todo a ella. —Me lo podía figurar —repuso el capitán—, pero no puedo aprobarlo. Lo único que has logrado es confundirla; ha dejado todo parado y ésta es la única cosa por la que está irritada con nosotros, porque habrás visto que evita hablar de ello y no nos ha vuelto a invitar a la cabaña de musgo a pesar de que va allí con Otilia en las horas libres.
— Tu viens de me prouver de nouveau, dit le Baron en reprenant le chemin du château, que tout en ce monde dépend d’une bonne pensée et d’une forte résolution. C’est ainsi qu’en jugeant sainement et au premier coup d’œil les promenades et les plantations de ma femme, tu m’as suggéré des idées pour corriger ses méprises. Je me suis empressé de les lui communiquer et… — Oh ! je m’en suis aperçu, interrompit le Capitaine en riant, et tu as fait là une grande faute, car tu l’as offensée, blessée même sans la convaincre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test