Traducción para "procurando" a francés
Ejemplos de traducción
Se arrodilló, procurando no tocar nada.
Il s’agenouilla, en essayant de ne rien toucher.
—pregunté procurando disimular mi decepción.
m’exclamai-je en essayant de dissimuler ma déception.
Le interrumpí procurando no parecer impaciente:
Je l’interrompis en essayant de ne pas me montrer trop impatiente :
Procurando no tocar nada, me acuclillé a su lado.
En essayant de ne rien toucher, je m’agenouillai à côté de lui.
—Sí —dijo Duncan, procurando sonreír.
    — Oui, dit Duncan, essayant de sourire.
Yo desvié la mía, procurando resguardar mis pensamientos.
Je détournai le mien, essayant de dissimuler mes pensées.
—exclamó Caderousse procurando incorporarse sobre el codo—.
s’écria Caderousse en essayant de se soulever sur son coude;
La seguí, procurando caminar con el mismo sigilo que ella.
Je la suivis docilement en essayant de marcher avec la même discrétion.
—preguntó Anna, procurando mostrarse interesada.
demanda Anna, en essayant de se montrer intéressée.
Procurando no lanzar ningún quejido, Jason se levantó.
Essayant de ne pas gémir, Jason se leva.
—gritó mientras se arrastraba por el túnel, procurando ignorar el dolor del tobillo.
Elle s’enfonça péniblement dans le tunnel en s’efforçant d’oublier sa cheville.
Pero ya era tarde. Se levantó con dificultad, procurando evitar el agujero que había causado su caída y volvió cojeando hasta el pie de la escalera.
Mais c’était trop tard. Il se releva péniblement en évitant le trou qu’avait occasionné sa chute et retourna en boitillant jusqu’au pied de l’échelle.
Cabezas de ganado cruzaban el muelle, vio calesas y automóviles haciendo sonar el claxon y procurando abrirse paso entre la multitud, y también hombres a caballo.
Des animaux étaient traînés à travers le quai, elle apercevait des calèches, des automobiles qui se frayaient péniblement un chemin au milieu de la foule en klaxonnant, et des hommes juchés sur des chevaux.
Avanzó despacio, procurando que no se destensara la cuerda que la mantenía atada a Kit; primero a tientas, para palpar la solidez de la superficie, y luego arrastrando los pies por el escaso trecho que iluminaba la linterna del casco.
Elle se mouvait lentement, en gardant bien tendue la corde qui la reliait à Kit, se traînant péniblement sans dépasser le rond de lumière projeté par sa lampe frontale.
Caminó con las manos hundidas en los bolsillos, procurando no impedir que el sereno influjo del lago atravesara su piel y lo calmara, como siempre había hecho antes Suponía que esa era la razón por la cual había venido, en lugar de quedarse en Nueva York, como esperaba Amy, mientras se dirigían concienzudamente hacia el divorcio.
Il avançait les mains dans les poches, s’efforçant de laisser le calme du lac le pénétrer par tous les pores et le calmer, comme il l’avait toujours fait jusqu’ici ; il soupçonnait d’ailleurs que telle était la raison qui l’avait poussé à venir ici au lieu de rester à New York, comme s’y était attendue Amy, pendant les pénibles démarches du divorce.
Mientras cada cual lo esperaba a su manera, creyéndolo seguro unos y otros probable, una mañana en que el sol lucía, procurando ese tibio calor y ese dulce perfume que anuncian un buen día, un hombre pálido, apoyándose en un bastón y camin ando con dificultad, salió de una casita situada detrás del Arsenal y se dirigió hacia la calle del Cabritillo.
Or, tandis que chacun était dans l’attente de cet événement, certain pour les uns, probable pour les autres, un matin que le soleil s’était levé rose et distillant cette tiède chaleur et ce doux parfum qui annonce un beau jour, un homme pâle, appuyé sur un bâton et marchant péniblement, sortit d’une petite maison sise derrière l’Arsenal et s’achemina par la rue du Petit-Musc.
Duke: Estamos procurando consumir todo el sol posible.
Duke : On essaye de prendre autant de soleil que possible.
Me he pasado la vida entera procurando no hacerte daño.
J’ai passé ma vie entière à essayer de ne pas te faire souffrir.
los pobres ni siquiera se lo planteaban, estaban demasiado ocupados procurando sobrevivir.
les pauvres ne l’imaginaient même pas, ils étaient trop occupés à essayer de survivre.
Se pasó una mano por la cara procurando familiarizarse con su nueva forma.
Il se passa la main sur le visage, pour essayer de se familiariser avec sa nouvelle forme.
Lo intentó con una tras otra, procurando vanamente que no hiciesen demasiado ruido.
Il se mit à les essayer l’une après l’autre, incapable de les empêcher de s’entrechoquer.
—Me gusta su coche —dije, procurando quitarle hierro al asunto.
« J’aime bien votre voiture, dis-je pour essayer de lui remonter le moral.
—Con tal de que esté hecho… —masculló el capitán procurando no mirar a Jukes—.
– Du moment que c’est fait…, marmotta le capitaine, sans essayer de regarder Jukes.
La cuarta… —Miró el techo, procurando hacer memoria—.
Le quatrième… –Il a levé les yeux au plafond, pour essayer de faire un effort de mémoire–.
Estoy procurando que se haga todo el martes por la mañana, y trataré de que sea lo más breve posible.
Je vais essayer d’arranger cela pour mardi matin, et ce sera aussi bref que possible.
– Menos mal -recompuse un poco la sonrisa, procurando disimular mi incomodidad;
— Encore heureux – je retrouvai un peu mon sourire pour essayer de dissimuler mon embarras ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test