Traducción para "picapiedra" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
—Los Picapiedra ya no pasan en la tele.
— Les Pierrafeu, ça ne passe plus à la télé.
—¿Podemos ver Los Picapiedra, papá?
— On peut regarder les Pierrafeu, papa ?
Lo que más le gustaba eran los programas de niños, especialmente Los Picapiedra.
Elle préférait les programmes destinés aux enfants, en particulier « La Famille Pierrafeu ».
En el lavabo, dos cepillos de dientes compartían un vaso transparente de Pedro Picapiedra.
Sur le rebord du lavabo, deux brosses à dents se partageaient un verre encrassé à l’effigie de Fred Pierrafeu.
Cuando salió, el coche crujió y se movió como el troncomóvil de los Picapiedra cuando Pedro consigue cargar aquellas costillas—. ¿Quiere que lo compruebe con Ma? —Sí.
Lorsqu’elle s’extirpa, la voiture craqua et tangua comme dans le générique des Pierrafeu. — Voulez-vous que je pose la question à Ma ? — S’il vous plaît.
– Sacudió la cabeza. – Ella practicaba el deporte como los Picapiedras, y también se vestía como ellos. Con esa cosa de piel de leopardo.
(Il secoua la tête.) Elle jouait à peu près comme les Pierrafeu, quand ils lancent leurs cailloux; elle s'habillait pareil, aussi, avec un truc genre peau de léopard.
Las dos llevaban sandalias, vestidos de cuero de talla 120 y collares estilo Picapiedra hechos con rocas pulidas.
L’une et l’autre portaient des sandales, une robe en cuir taille 120 et un collier fait avec des rochers polis, dans le style des Pierrafeu.
O, mejor aún, Bill. Brad acerca a su abuelo una copa de postre con dibujos de los Picapiedra que contiene apenas whisky suficiente para cubrir el fondo.
Et Bill surtout. Brad apporte à son grand-père un verre Pierrafeu avec juste assez de bourbon pour en tapisser le fond.
El periódico trae mucha mierda, como todos los periódicos, pero viene un tabloide dominical, con los muñequitos de Fantomas, Olaf, Lorenzo y Pepita, Los Picapiedra.
Le journal draine beaucoup de merde, comme tous les journaux, mais, le dimanche, il y a un supplément BD avec les personnages de Fantômas, Olaf, Lorenzo et Pépita, les Pierrafeux.
Jesús María Alvarado tenía un hijo, Ángel Alvarado Alvarado, y me dicen que trabaja doblando caricaturas en la tele, a los Picapiedra, a un dinosaurio morado.
Jesús María Alvarado avait un fils, Angel Alvarado Alvarado, et on m’a dit qu’il faisait du doublage de dessins animés pour la télévision : les Pierrafeu, le dinosaure mauve…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test