Traducción para "peaje" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Una revolución es un peaje.
Une révolution est un péage.
Se acercaba la taquilla del peaje.
On approchait du péage.
No le estaba permitido exigir un peaje.
Il n’avait pas le droit d’exiger un péage.
Acaban de pasar el peaje.
Ils viennent de passer le péage.
es una autopista con peaje, pero tengo algunas monedas.
c’est une route à péage, mais j’ai des pièces sur moi !
Era la hora de pagar el peaje.
Le temps d’acquitter le péage était venu.
Porque esto es una carretera de peaje, ¿sabes?
« Parce que figure-toi que c'est un trottoir à péage, ici.
—El mío. —¿Tienes una tarjeta de pago de peajes?
– La mienne. – Avez-vous un E-Zpass pour les péages ?
Eran como casetas de peaje, ¿verdad, Clay?
C’étaient des sortes de péages, n’est-ce pas, Clay ?
Vio el peaje al mismo tiempo que ella.
Il aperçut le péage en même temps qu'elle.
nombre
El peaje en muertes civiles de Coventry, aunque horrible, fue el subproducto de un objetivo militar válido.
S’il est effroyable, le nombre de civils tués à Coventry représentait un dommage collatéral d’une cible militaire attestée.
—No he estado durmiendo bien —agregó Cadderly rápidamente, al temer lo que el mago quería decir. —Magia, la transferencia de semejantes energías —continuó Belisarius, sin detenerse ante el comentario de Cadderly— exige un peaje al practicante. Nosotros, los magos, nos cuidamos mucho de no rebasar nuestras limitaciones. De cualquier forma no podemos, dado que la memorización de cualquier conjuro revela esos límites. »Asimismo, los poderes concedidos a un clérigo descienden de su fe y son templados por los agentes de los dioses, o incluso por los mismos dioses en lo que se refiere a los clérigos supremos —razonó Belisarius—. Te advierto, joven Cadderly, que he visto a magos insensatos consumidos cuando trataban de lanzar conjuros más poderosos que ellos, conjuros que sobrepasaban sus habilidades. Si has encontrado una manera de evitar los límites normales del uso de la magia, cualquiera que sea el tipo de magia que puedas llegar a utilizar, entonces te pido que encuentres la sabiduría necesaria para moderar tus actividades, de otra manera te consumirá.
Laisse-moi cependant te mettre en garde : tu n’as pas bonne mine. — Je n’ai pas bien dormi ces derniers temps. — Là n’est pas la question. Le transfert d’énergie magique est épuisant pour celui qui le pratique. Les magiciens sont limités par le nombre de sorts qu’ils peuvent mémoriser. De la même façon, les pouvoirs d’un prêtre lui sont accordés par son dieu en fonction de ce qu’il peut supporter. Mais si tu as découvert un moyen d’outrepasser les limites normales, j’espère pour toi que tu sauras te modérer. Sans quoi, la magie te consumera corps et âme… Cadderly frissonna.
El Fondo Monetario Internacional ha estudiado las consecuencias de crisis financieras anteriores en varios países, y los resultados son profundamente inquietantes: esas crisis no solo causan graves daños a corto plazo, sino que parecen exigir asimismo un enorme peaje a largo plazo, pues el crecimiento y el empleo se desplazan, de forma más o menos permanente, a un nivel inferior. Y aquí está el quid.-, los datos sugieren que una acción eficaz, en lo que respecta a limitar la profundidad y duración de la recesión posterior a una crisis financiera, reduce también estos daños a largo plazo; lo que supone, a la inversa, que no adoptar esas medidas necesarias —omisión que nosotros estamos cometiendo en la actualidad— también supone aceptar un futuro más limitado y amargo.
Le Fonds monétaire international a étudié le contrecoup des crises financières survenues dans un certain nombre de pays, et ses conclusions sont profondément troublantes : la récession n’engendre pas seulement de sévères dégâts à court terme, elle prélève aussi manifestement un écot considérable dans la durée, la croissance et l’emploi se trouvant cantonnés de façon plus ou moins définitive à un niveau inférieur. Mais l’essentiel est ailleurs : les chiffres laissent entrevoir que si l’on agit avec détermination pour limiter la profondeur et la durée de l’effondrement après une crise financière, on réduit aussi ces dommages à long terme – ce qui signifie, à l’inverse, que le fait de s’en abstenir, comme nous le faisons aujourd’hui, suppose de se résoudre à un avenir amputé et maussade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test