Traducción para "pasados de moda" a francés
Ejemplos de traducción
no estaba muy pasado de moda.
elle n'était pas trop démodée.
—Un poco pasado de moda, ¿no?
— Un peu démodé, non ?
Mis anécdotas están pasadas de moda.
Mes histoires sont démodées.
—Está completamente pasada de moda.
— Complètement démodé.
Pero las interdicciones habían pasado de moda.
Mais les interdits étaient démodés.
También estaba un poco pasado de moda;
La coupe était également assez démodée.
Está completamente pasado de moda.
Elle est tout à fait démodée.
Los sandinistas también estaban pasados de moda.
Sandinista était démodé aussi.
Está un poco pasado de moda, pero es muy bonito.
C’est un peu démodé, mais il est fort beau.
Era el estilo del Departamento: pasado de moda y sobrentendido.
C’était le style du Service : désuet, atténué.
Hasta ese momento no había tenido yo ocasión de oír esa denominación pasada de moda;
Jusque-là, je n’avais jamais eu l’occasion d’entendre cette appellation désuète ;
Beate pulsó el botón de la centralita algo pasada de moda que tenía delante.
Beate appuya sur le bouton de la boîte légèrement désuète qu’elle avait devant elle.
—repitió Viola, desconcertada ante aquel término tan pasado de moda.
— Une capeline ? » répéta Viola, surprise d’entendre un mot aussi désuet.
El hombre al que ahora tenía delante vestía bien, pero pasado de moda. No estaba al día.
L’homme qui se tenait devant lui était bien habillé, mais de façon un peu désuète. Il n’était pas au goût du jour.
Nacido en 1890, a sus contemporáneos ya les parecía, en sus años de juventud, un reaccionario pasado de moda.
Né en 1890, il apparaissait déjà à ses contemporains, dans ses années de jeunesse, comme un réactionnaire désuet.
Se reía él mismo de algunas expresiones pasadas de moda que le volvían con frecuencia a los labios e intrigaban a Margaret Le Coz.
Il se moquait lui-même de certaines expressions désuètes qui revenaient souvent sur ses lèvres et intriguaient Margaret Le Coz.
Nada más sospechoso en una novela, más ridículo, pasado de moda de mal gusto, que la intriga con sus excesos vaudévilescos.
Rien n’est devenu plus suspect dans un roman, plus ridicule, désuet, de mauvais goût que l’intrigue avec ses excès vaudevillesques.
Estaba encantada de ver a Prosper Cain, cuya admiración por ella resultaba tan galante y pasada de moda.
Elle était ravie au plus haut point de revoir Prosper Cain, dont l’admiration à son égard était pleine d’une galanterie désuète.
se había aflojado el fular pasado de moda que llevaba al cuello, y tenía el oscuro cabello encrespado alrededor del rostro, como si se le hubiera cargado de electricidad estática.
Sa cravate désuète était défaite et ses cheveux noirs hirsutes semblaient chargés d'électricité statique.
Ya sé que está un poco pasado de moda.
Un peu ancienne mode, comme système.
Zapatos bicolores, pasados de moda.
Les chaussures bicolores à l’ancienne mode.”
No va bien con estos muebles pasados de moda.
Elle n’est pas dans le style des meubles anciens.
—Los gastos de defensa están pasados de moda.
— Consacrer des fonds à la défense nationale, c’est de l’histoire ancienne.
Es el infierno de las estrellas pasadas de moda, de los «has been».
C’est l’enfer des anciennes vedettes, des « has been ».
Resultó ser de un ladrillo pasado de moda.
Qui se trouvait être en bonnes vieilles briques de l'ancien temps.
Era uno de esos abogados pasados de moda que nunca quieren mentir.
C’était un de ces avocats à l’ancienne qui refusent de mentir quelles que soient les circonstances.
Tenía las manos juntas, sujetas por un par de esposas pasadas de moda.
Ses mains étaient entravées par des menottes à l’ancienne.
Guías turísticas pasadas de moda formaban parte del equipaje.
Les bagages comprenaient des guides de voyage à l’ancienne mode.
¿Por qué un arco de madera pasado de moda y no uno de caza último modelo?
Pourquoi un arc à l’ancienne et non un arc de chasse du dernier cri ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test