Traducción para "obstinado" a francés
Ejemplos de traducción
Gritó: —¡Necio, necio, criatura obstinada como una mula!
Il cria : « Imbécile, tête de mule, être obstiné !
entonces comprendió que necesitaba añadir algo, un argumento-… No es más que un anciano obstinado.
il comprit alors qu’il devait ajouter quelque chose, un argument –. Ce n’est qu’un vieillard, une tête de mule.
—Mi marido es un hombre obstinado, teniente —comenzó a decir, a todas luces muy nerviosa—.
— Mon mari est une tête de mule, lieutenant, m’a-t-elle dit d’emblée, avec une nervosité évidente.
Él soltó una risa. —Laura, ¿alguna vez te han acusado de obstinada? —Con frecuencia.
Il rit doucement. — Laura, on t'a déjà dit que tu étais une tête de mule ? — Très souvent.
No, ahora tenía una nueva calma. ¿Era docilidad? ¿Se había plegado al fin el ánimo obstinado del chico?
Non, il paraissait brusquement plus calme. Plus docile ? Cette tête de mule était-elle finalement domptée ?
Tenía legiones de demonios que trabajaban para él, pues, como con frecuencia se lamentaba, las mujeres de la época eran seres tercos y obstinados, que oponían a su pretensión de ser nieto de un rey, ásperas observaciones sobre la naturaleza de la descendencia.
Il avait des hordes et des foultitudes de démons à sa solde car, ainsi qu’il le déplorait souvent, les femelles de ce temps-là avaient une tête de mule ou de cochon, sinon des deux, et lui chicanaient ses origines royales, en faisant, sur la façon dont il descendait du souverain en question, des remarques manquant parfois d’aménité.
Vi a varios antiguos colegas y me enteré con sorpresa de que Na­hoot retiró su solicitud para el puesto de director. —Mi sobrino es un muchacho tan obstinado —dijo Atalan con un suspiro — El puesto era suyo, pero a último momento me dijo que le habían ofrecido otro en Alemania. Traté de disuadirlo.
J’ai revu un grand nombre de mes anciens collègues mais quelle surprise d’apprendre que Nahoot avait retiré sa candidature au poste de directeur ! — Mon neveu peut se montrer une véritable tête de mule, soupira Atalan. Le poste était à lui, et voilà qu’au dernier moment il vient m’annoncer qu’on lui propose un emploi en Allemagne.
En cambio, como hombre obstinado que era, había optado por el prolongado esfuerzo de su diploma de master, en la Sorbona, el año debatiéndose en Moscú con el sistema legal marxista, el tiempo en Roma y Madrid preparando sus tesis doctorales acerca de las mutaciones del Codex Justinianus al pasar a los tiempos modernos.
Au contraire, en vraie tête de mule d’irlandais, il avait préféré passer sa maîtrise à la Sorbonne, puis une année à Moscou à se colleter avec le système légal marxiste et le temps qu’il fallait à Rome et à Madrid pour présenter sa thèse de doctorat sur les mutations du Codex Justinianus dans les temps modernes.
—Es un tipo obstinado.
— C’est un garçon têtu.
Pero eras tan obstinado.
Mais tu étais si têtu.
Y algunos eran más obstinados que otros.
Et plus têtus les uns que les autres.
—Es usted un tonto obstinado.
 Vous êtes un imbécile têtu !
¡Oh, era un hombre muy obstinado para todo!
C’était un homme têtu !
Siempre fue muy obstinado.
Il a toujours été têtu.
Y se iba con aire obstinado.
Il repartait avec un air têtu.
—Los hombres son muy obstinados —declaró.
-   Les hommes sont tellement têtus.
Entonces eras igual de obstinado.
À l’époque, déjà, tu étais têtu.
—insistió Ronca, obstinado.
insista Ronca, têtu.
Tenía una expresión obstinada.
Elle avait un air obstiné.
Eres un obstinado de cojones.
Tu es un foutu obstiné.
Eres un puñetero obstinado.
Tu es un fichu obstiné.
LA HISTORIADORA OBSTINADA
L’HISTORIENNE OBSTINÉE
Ella es obstinada, necia.
Elle est obstinée, et bornée.
He sido demasiado obstinado.
Je fus trop obstiné.
—Estas obstinada, Julita.
« Tu t’obstines, Julita.
Obstinado, desconfiado.
Obstiné et soupçonneux.
—Otros dirían que es obstinada.
– D’autres diraient obstinées.
– repetía el otro, obstinado.
répétait l’autre, obstiné.
Obstinada y entusiasta.
Opiniâtre et exaltée.
Lo que la retiene es una obstinada intuición.
Ce qui la retient, c’est une intuition opiniâtre.
Nuestro Person era obstinado y estaba monstruosamente enamorado.
Notre Person était opiniâtre et monstrueusement amoureux.
—¡Es usted una joven testaruda y obstinada! ¡Me avergüenzo de usted!
— Quelle fille entêtée, opiniâtre ! J’ai honte pour vous !
Confío en la firmeza de tu corazón, en tu obstinada determinación.
J’ai confiance en la fermeté de ton cœur, en ta poursuite opiniâtre du but fixé.
Jaurès, más que nadie, mostraba una confianza obstinada.
Jaurès, plus que tout autre, manifestait une confiance opiniâtre.
El caballero ve en esa mirada obstinada el deseo de hablar.
Le chevalier voit dans ce regard l’opiniâtre envie de parler.
—La Shaod no alcanza a los fjordells —dijo Galladon, obstinado—.
— Le Shaod ne prend pas les Fjordells, dit Galladon d’un ton opiniâtre.
Por muy obstinado que fuera Antoine, no tenía más remedio que abandonar, una por una, todas sus sospechas.
Si opiniâtre que fût Antoine, il était bien obligé d’abandonner un à un ses soupçons.
—Eso es tonto y obstinado.
— Tu t’entêtes stupidement.
Soy hombre obstinado.
Je suis très entêté.
Admito que he sido muy obstinada.
Je reconnais que j’étais très entêtée.
¡Es usted un hombre muy obstinado!
Quel entêté vous faites !
Es muy obstinado, sin duda.
Il est très entêté, aucun doute.
—No —contestó Al, obstinado—.
— Non, fit Al, entêté.
Te destruiría, si eres obstinado.
Et cela vous détruirait, car vous êtes entêté
—inquirió el obstinado Hissune—.
poursuivit Hissune avec entêtement.
¡Conque obstinada e insolente, ¿no?!
Insolente et entêtée, vraiment !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test