Traducción para "no se quede sin" a francés
Ejemplos de traducción
Se quedó dormido, estaba agotado.
Il s'est endormi, il était épuisé.
El veterinario quedó exhausto.
Le vétérinaire était épuisé.
Estaba extenuada, me quedé dormida.
Épuisée, je m’endormis.
De tan cansada, se quedó dormida.
Épuisée, elle s’endormit.
-Me quedé sin cocinar mojo.
— J’avais épuisé ma créativité culinaire.
Que no se me olvide, que no queda.
Surtout, ne pas oublier, la réserve est presque épuisée.
Creo que me quedé agotada de la tensión.
J’étais épuisée, à cause de la tension, je suppose.
Al fin, exhausto, se quedó dormido.
Finalement, épuisé, il sombra dans le sommeil.
Estoy agotado, y aún nos queda mucho camino.
Je suis épuisé, et nous avons une longue route devant nous.
Al final Quinn se quedó sin dinero.
L’argent de Quinn finit pas s’épuiser.
Y piensas que le voy a enseñar a este joven charlatán cómo funcionan los relojes, para que me robe mis ideas y las ponga en marcha y se quede con mi puesto, ¿verdad?
et vous pensez que je vais montrer à ce jeune charlatan comment fonctionnent ces horloges, pour qu’il me vole mes idées pour les remettre en route et qu’il me prenne ma place ?
Y se quedó allí, esperando, porque tal vez también Él —Dios Todopoderoso— se hallaba aburrido de que todo en la creación discurriera a la perfección; si Eva no hubiese comido la manzana, ¿qué es lo que hubiera sucedido de interesante en estos miles de millones de años?
Il resta là à attendre, peut-être parce que Lui aussi, le Tout-Puissant, en avait assez que les choses fonctionnent parfaitement : si Ève n’avait pas mangé la pomme, que serait-il arrivé d’intéressant au cours de ces millions d’années ?
Es raro que la historia se muestre propicia a los escritores de novela histórica, ofreciéndoles un argumento claro con personajes que no sólo se revelen espléndidos, sino que además actúen en el marco de un período de tiempo bien acotado, de modo que no nos queda más remedio que manipular la historia a fin de elaborar tramas por cuenta propia y conseguir así que funcionen desde el punto de vista narrativo.
L’histoire est rarement gentille avec les romanciers historiques, ne leur offrant pas une action bien définie avec des personnages exceptionnels évoluant sur une période clairement délimitée. Nous sommes donc contraints de manipuler l’histoire pour que nos intrigues fonctionnent.
Pero si una noche se queda a solas y se bebe una botella entera, es posible que recurra al cilindro y tome demasiado oxígeno puro, y como los pulmones no funcionan debidamente, no consigue expulsar el exceso de dióxido de carbono que eso produce de inmediato.
Mais si vous êtes tout seul un soir et que vous finissez la bouteille, il se peut très bien que vous attrapiez votre cylindre et que vous inhaliez trop d’oxygène pur, et, comme vos poumons ne fonctionnent pas correctement, vous n’arrivez pas à expulser l’excès de dioxyde de carbone qui est ainsi rapidement produit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test