Traducción para "muerto de sueño" a francés
Ejemplos de traducción
Nacib llegó a su casa cansado, muerto de sueño.
Nacib était rentré chez lui mort de sommeil.
Estaba casi borracho, al borde del llanto y medio muerto de sueño.
J’étais presque soûl, au bord des larmes et mort de sommeil.
—¿Muerto de sueño? —Mejor. Cuanto más tarde mejor.
— Mort de sommeil ? — Tant mieux. Le plus tard possible sera le mieux.
Debería estar muerto de sueño y en cambio no tengo ningunas ganas de dormir.
Je n’ai aucune envie de dormir, alors que je devrais être mort de sommeil.
Lo que pasa, en realidad, es que estoy muerto de sueño, pero contento y feliz de hallarme al borde del éxito.
Ce que j’ai, en fait, c’est que je suis mort de sommeil mais content et heureux d’être au bord de la réussite.
Parecía el hilo más tenue de la telaraña de los siglos, parecía un gemelo de la muerte: el sueño.
On aurait dit le fil le plus ténu de la trame des siècles, on aurait dit un frère jumeau de la mort : le sommeil.
Abrumada por el calibre de mi mentira y envidiando las judías de Garzón, me metí en la cama muerta de sueño.
Accablée par l’énormité de mon mensonge, et enviant les haricots de Garzón, je me mis au lit, morte de sommeil.
Augello se presentó sobre las diez, muerto de sueño y bostezando de tal forma que parecía que estuvieran a punto de rompérsele las mandíbulas.
Mimì se présenta vers dix heures, mort de sommeil, il bâillait à se décrocher la mâchoire.
En la Papelería, por la tarde, muerto de sueño, Josué Enunció su retorno definitivo a la poesía, ahora sensual, cantando los placeres de la carne. Y agregaba:
À la papeterie, l’après-midi, mort de sommeil, Josué annonça son retour définitif à la poésie, sensuelle cette fois et chantant les plaisirs de la chair. Il ajouta :
Estábamos muertos de sueño.
On était morts de sommeil.
Nacib llegó a su casa cansado, muerto de sueño.
Nacib était rentré chez lui mort de sommeil.
Estaba casi borracho, al borde del llanto y medio muerto de sueño.
J’étais presque soûl, au bord des larmes et mort de sommeil.
—¿Muerto de sueño? —Mejor. Cuanto más tarde mejor.
— Mort de sommeil ? — Tant mieux. Le plus tard possible sera le mieux.
Debería estar muerto de sueño y en cambio no tengo ningunas ganas de dormir.
Je n’ai aucune envie de dormir, alors que je devrais être mort de sommeil.
Lo que pasa, en realidad, es que estoy muerto de sueño, pero contento y feliz de hallarme al borde del éxito.
Ce que j’ai, en fait, c’est que je suis mort de sommeil mais content et heureux d’être au bord de la réussite.
Abrumada por el calibre de mi mentira y envidiando las judías de Garzón, me metí en la cama muerta de sueño.
Accablée par l’énormité de mon mensonge, et enviant les haricots de Garzón, je me mis au lit, morte de sommeil.
Augello se presentó sobre las diez, muerto de sueño y bostezando de tal forma que parecía que estuvieran a punto de rompérsele las mandíbulas.
Mimì se présenta vers dix heures, mort de sommeil, il bâillait à se décrocher la mâchoire.
En la Papelería, por la tarde, muerto de sueño, Josué Enunció su retorno definitivo a la poesía, ahora sensual, cantando los placeres de la carne. Y agregaba:
À la papeterie, l’après-midi, mort de sommeil, Josué annonça son retour définitif à la poésie, sensuelle cette fois et chantant les plaisirs de la chair. Il ajouta :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test