Traducción para "me tumbo" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
¡Una mujer que va a desaparecer para siempre, una mujer que va a penetrar en la tumba, esto es, en el harem de Abdul Hamid, esa mujer no miente!
Une femme qui va disparaître pour toujours, une femme qui va entrer dans le tombeau, c'est-à-dire dans le harem d'Abdul-Hamid, cette femme-là ne ment point!
Te concedo el gobierno de los ladrones y de los cobar­des, de los pendencieros y de los tramposos, de los mentirosos y de los asesinos, de los ladrones de tumbas y de los violadores de mujeres virtuosas, de los blasfemos y de los que quebrantan la fe.
Je te fais régner sur le voleur et le lâche, sur la brute et sur le tricheur, sur le menteur et l’assassin, sur le pilleur de tombes, sur celui qui viole les honnêtes femmes, sur celui qui blasphème, sur celui qui brise ses serments.
Ha sido una buena idea desembarazarse incluso de Argo, enviándolo allí arriba, y subir por fin, no, descender donde los dioses, a una tumba que nadie podrá violar —el mar es un sudario pero debajo no hay nadie y no lo habrá nunca, esas briznas, pavesas, soplos de ceniza que fueron carne ya no existen, nadie les echará ya el guante, evadidos para siempre, esputos de espumoso polvillo inaferrable, ticket of leave perpetuo, la revolución ha triunfado, la Ley ya no existe, incluso los códigos han sido quemados, los códigos del rey de los tribunos del pueblo los códigos que condenan a los galeotes.
Ça n’a pas été une mauvaise idée de se débarrasser même d’Argo, en l’expédiant là-haut, et finalement de monter, non, de descendre jusqu’aux dieux, dans une tombe que personne ne pourra violer – la mer est un suaire mais dessous il n’y a, il n’y aura plus jamais personne, ces grains de poussière, ces souffles de cendre qui ont été chair ne sont plus, personne ne pourra plus jamais mettre la main sur eux, évadés pour toujours, crachats d’un poudroie – ment d’écume insaisissable, ticket of leave perpétuel, la révolution a vaincu, la Loi n’existe plus, les codes aussi ont été réduits en cendres, les codes du roi des tribuns du peuple les codes qui condamnent les forçats.
Porque me parece que ella, no usted, es la per­sona indicada para conducirme a la tumba.
Parce qu’il me semble qu’elle est plus capable de me mener à la tombe que vous ne l’êtes vous-même !
En la flacura en que estás, una simple gripe te puede llevar a la tumba.
Maigre comme tu es, une simple grippe peut te mener à la tombe.
Fue el baronet quien le contó la historia del perro, cavando así, sin saberlo, su propia tumba.
«Le baronnet lui raconta l’histoire du chien des Baskerville; ainsi fraya-t-il la voie qui allait le mener à la mort.
Y si miento, que mañana no me despierte y no encuentre un momento de reposo en mi tumba.
Si je mens, puissé-je ne plus vivre quand se lèvera l’aube et ne jamais connaître le repos dans ma tombe maudite.
Las mujeres del bulteok iban detrás de nosotras y nos ayudaban a despejar la calle para que la difunta pudiese llegar hasta su tumba.
Les femmes du bulteok suivaient derrière nous, nous aidant à dégager le passage pour mener la morte à sa tombe.
(¡Tras la mentira, el asesinato!). Lo arrojamos a la tumba y echamos tierra sobre el asunto.
(Après le mensonge, l’assassinat !) On le jette dans la tombe et on rebouche.
¿Por qué vas dando tumbos de aquí a allá sin saber qué mentira vas a decirnos a continuación?
Pourquoi errer ainsi sans savoir quel nouveau mensonge inventer ?
Podría elegir esa versión, o la mentira que transmitían las ondas sonoras, que le daban esperanza en lugar de una tumba.
Elle pouvait choisir entre ça et le mensonge qui proposait l’espoir au lieu d’une tombe.
Y, al despertarme, siempre me sentí chasqueado de que se tratase sólo de un sueño engañoso, de que mi hermano siguiera en la tumba y yo fuera de ella, desdichado entre los vivos…
“Et en me réveillant, je suis chaque fois déçu que ce ne soit qu’un rêve mensonger, que mon frère soit toujours dans sa tombe, et moi dehors, malheureux au milieu des vivants…”
Nunca había participado tanto en uno de los complots de Denzil como para enviarlo a las tumbas de los traidores de las afueras de la ciudad, pero había ayudado al primo de Roland en la difusión de rumores y mentiras.
Il n’avait jamais été mêlé d’assez près à la moindre intrigue de Denzil pour qu’on l’expédiât au cimetière des traîtres en dehors de la ville, mais il aidait le cousin de Roland à répandre des rumeurs et des mensonges.
Fue para las almas puras un motivo de alegría y edificación, y los hombres corrompidos trataron vanamente de alejar a los fieles, con mentiras y calumnias, de los manantiales de gracia que corrían sobre la tumba de la santa.
ce fut pour les âmes pures un sujet d’allégresse et d’édification, et les hommes corrompus essayèrent en vain d’écarter, par le mensonge et la calomnie, les fidèles des sources de grâce qui coulaient du tombeau de la sainte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test