Ejemplos de traducción
―¿Por qué lo golpeaste?
— Et pourquoi l’avoir frappé ?
Golpeaste para matar.
Tu as frappé pour tuer.
Golpeaste a Alberta?
— Frapper Alberta ?
—¿Y tú no me golpeaste? ¿Fue la mujer?
— Ce n’est donc pas toi qui m’as frappé, mais la femme ?
—… Jesús, fue con eso con lo que la golpeaste.
— Seigneur, c’est avec ça que vous l’avez frappée.
—Jamie, ¿golpeaste tú a Kerry?
– Jamie, as-tu frappé Kerry ?
–¿Golpeaste a los muchachos Sisco?
— Avez-vous frappé les frères Sisco ?
—¡Tío Carlos, golpeaste a alguien!
– Oncle Carlos, t’as frappé quelqu’un !
Quiero que sepas que no la tocaremos. —Ya la golpeaste.
Je tiens à ce que vous sachiez que nous ne l’avons pas touchée. —Vous l’avez frappée.
—Me golpeaste la cara con una rama —recuerdo.
— Tu m’as frappé au visage avec un bout de bois...
—Me golpeaste la cara con una rama —recuerdo.
— Tu m’as frappé au visage avec un bout de bois...