Traducción para "me estoy mareando" a francés
Ejemplos de traducción
El olor de la sangre me estaba mareando.
L’odeur du sang me tournait le cœur, et j’avais le vertige.
La oscuridad la estaba mareando. Me voy a caer.
L’obscurité lui donnait le vertige. Je vais tomber.
—Me estoy mareando —dijo mi joven guía—.
 Ça me donne le vertige, dit mon jeune guide.
La luz de la luna es tenue, rosada: o me estoy mareando o… ¿O qué?
Le clair de lune est rosâtre : ou bien je commence à avoir le vertige, ou bien… ou quoi ?
La presión del agua la estaba mareando, como si dos manos le estuvieran estrujando la cabeza.
La pression de l'eau lui donnait le vertige, comme si deux mains puissantes lui écrasaient la tête.
Tanto flotar la estaba mareando, un poco, así que comprobó con satisfacción que había comenzado a andar de una manera natural.
Car elle avait un peu le vertige à force de flotter dans l'air, et elle fut tout heureuse de marcher à nouveau d'une manière naturelle.
«¡Me estás mareando!», dijo la mujer imitando a algún fantasma ausente y aparentando estar de veras mareada.
« Tu me fais tourner la tête ! » dit la femme, en imitant quelque fantôme absent et en feignant d'avoir le vertige.
Tanto flotar la estaba mareando, un poco, así que comprobó con satisfacción que había comenzado a andar de una manera natural. II.
Car elle avait un peu le vertige à force de flotter dans l'air, et elle fut tout heureuse de marcher à nouveau d'une manière naturelle. II
Saul se estaba mareando, tragaba la saliva que la atmósfera había convertido en flemas. No, no entendía lo que estaba pasando. —¿Quién eres? —espetó—. ¿Eres policía?
Saul fut pris de vertige, il avala sa salive épaissie par l’atmosphère. Il ne comprenait pas, il ne comprenait pas ce qui se passait. « Qui êtes-vous? siffla Saul. Est-ce que vous êtes de la police?
Hasta la abuela, cuando nieve girase en rápidos torbellinos, mareando el mundo, cegando ventanas, robando el aliento a las bocas jadeantes, hasta la abuela, un día de febrero, desaparecería en el sótano.
Grand-maman aussi – lorsque la neige tourbillonnerait à vous en donner le vertige, aveuglerait les fenêtres, couperait le souffle aux bouches haletantes – même grand-maman, un jour de février, disparaîtrait dans la cave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test