Traducción para "la punta de lanza" a francés
La punta de lanza
Ejemplos de traducción
Serás nuestra punta de lanza.
Vous serez la pointe de la lance.
Los artesanos cautivos los repararon a punta de lanza.
Les artisans captifs les réparèrent à la pointe de la lance.
¿La noche en que entramos en su tienda a punta de lanza?
La nuit on a été amenés dans sa hutte à la pointe de la lance ?
y el que lo intentare, primero ha de pasar por la punta desta lanza.
et celui qui voudrait l'essayer aura d'abord affaire à la pointe de cette lance
A punta de lanza, lo obligaron a entrar en las salas vacías de la biblioteca.
On le poussa à la pointe de la lance vers les salles inoccupées de la bibliothèque.
Loki corrió hacia Samirah, quien le hizo retroceder a punta de lanza.
Loki s’est rué vers Samirah, qui l’a repoussé de la pointe de sa lance.
—Se lo pedíais a punta de lanza —lo corrigió el príncipe, pero su rostro se dulcificó en una mueca de compasión y moderó su tono de voz—.
— A la pointe de vos lances, dit le prince, son expression, redevenue compatissante, adoucissant ses paroles.
Galahad y Cavan habían traído a mis hombres, que se aprestaron a impulsar la barcaza con los remos y que en ese momento retenían a los guardianes de la isla a punta de lanza en la orilla opuesta del canal.
Galahad et Cavan avaient amené mes hommes, qui avaient manœuvré le bac et tenaient les gardiens de l’île à la pointe de leur lance sur l’autre rive du chenal.
Primero la punta rasgando la tela y desgarrando la carne, la herida que se ensancharía mientras la punta de lanza hiciera su trabajo, la sangre que manaría alrededor de la hoja de piedra negra. La lanza, que me destrozaría por dentro y saldría por mi espalda, entre las costillas.
D’abord elle déchirerait mes vêtements, puis elle pénétrerait dans ma chair. La pointe de la lance s’élargissant, la blessure s’ouvrirait de plus en plus. Du sang coulerait sur la pierre noire. Ensuite, la lance atteindrait mes organes internes pour ressortir dans mon dos, entre deux côtes.
Las escamas eran cuadradas en la parte superior, con dos orificios por donde pasar el hilo para coserlas, y puntiagudas en la parte inferior, y se superponían de tal guisa que una punta de lanza tropezaría siempre con dos capas de hierro antes de alcanzar el resistente cuero sobre el que iban cosidos.
Les plaques étaient carrées au sommet, où l’on avait percé deux trous pour laisser passer le fil, et pointues à la base. Les écailles se chevauchaient de telle sorte que la pointe de la lance ennemie se heurterait toujours à au moins deux couches de fer avant de frapper le cuir renforcé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test