Traducción para "la medida de lo" a francés
Ejemplos de traducción
—En la medida de mis posibilidades.
- Autant qu'il me sera possible.
—En la medida en que le sea posible, sí.
Autant qu’il le pourra, oui.
—En la medida de lo posible.
– Autant que faire se peut, du moins.
Le protegeré en la medida de lo posible”.
Je le protégerai autant que possible.
La he evitado en la medida de lo posible.
Je l’évite autant que possible.
Lo que en cierta medida era cierto.
Ce qui était assez vrai pour autant qu’il le sache.
En cierta medida me alegraba por ellos.
J'en étais, autant qu'on pouvait l'être, content pour eux.
comprendo esas medidas tanto como cualquiera.
je comprends ces mesures autant qu'un autre.
Evítala en la medida de lo posible.
En fait, évite-la autant que possible.
—Veo que mis medidas de seguridad funcionan.
— Autant pour mes mesures de sécurité !
Le protegeré en la medida de lo posible”.
Je le protégerai autant que possible.
La he evitado en la medida de lo posible.
Je l’évite autant que possible.
Evítala en la medida de lo posible.
En fait, évite-la autant que possible.
En la medida en que a mí concierne, lo vivo.
Dans la mesure où cela me concerne, je la vis.
en cierta medida, no creen que les concierna a ellos.
quelque part ils ne croient pas que ça les concerne.
Era consciente de que mis medidas estaban dirigidas contra seres humanos y me parecieron ridículas.
Toutes ces précautions que je prenais ne pouvaient concerner, je le savais, que des personnes humaines et c’était ridicule.
Estrictas medidas de seguridad en torno a su persona hasta que pueda ser devuelta a Moscú. —¿Y Cuchulain?
Mesures draconiennes de sécurité en ce qui concerne sa personne jusqu’à son retour à Moscou ? — Et Cuchulain ?
–Se entregarán copias a quienes corresponda y después ya veremos si tomamos medidas adicionales.
— J’enverrai des doubles aux parties concernées, et nous verrons si d’autres mesures sont nécessaires.
En lo que respecta a la economía, la idea de que las medidas de austeridad podrían causar un estancamiento es incorrecta.
En ce qui concerne l’économie, l’idée que des mesures d’austérité puissent provoquer une stagnation est fausse.
En realidad, es una simple medida punitiva para castigar a cualquiera que se halle implicado en el crimen.
En fait, c’est plutôt une mesure de rétorsion destinée à punir toutes les personnes concernées.
A medida que envejecía, Meredith comprobó que cada vez le apetecía menos pensar en esas cosas.
À mesure qu’il vieillissait, Meredith se sentait de moins en moins concerné par de tels problèmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test