Traducción para "hojas de parra rellenas" a francés
Ejemplos de traducción
Cordero asado, hojas de parra rellenas, ciruelas en almíbar, almendras garrapiñadas de colores.
Ragoût de mouton, feuilles de vigne farcies, pruneaux au sirop, dragées multicolores.
Hacían yapraks: hojas de parra rellenas de arroz, carne de cordero, piñones y tamarindo.
On préparait des yapraks : des feuilles de vigne farcies de riz, de viande d’agneau, de pignons et de tamarin.
Sin que tuvieran que pedir nada, el camarero trajo enseguida mejillones fritos, hojas de parra rellenas, y luego un ragú de pescado lleno de pimienta.
Sans qu’il fût besoin de commander, le garçon apporta des moules frites, des feuilles de vigne farcies, puis un ragoût de poisson très poivré.
Pedimos cosas sencillas: ensalada de pepino con yogur, hojas de parra rellenas, tarama, brochetas con cien especias, asadas en sarmiento de vid, con un chorro de aceite de oliva, queso de cabra.
Nous avions commandé des choses simples : salade de concombres au yaourt, feuilles de vignes farcies, tarama, brochettes aux cent épices, grillées sur des sarments de vigne, avec un filet d’huile d’olive, petit chèvre.
Aprendí a cocinar hummus y tehina, hojas de parra rellenas con carne y piñones, falafel de trigo, hígado de cordero, berenjenas, pollos con alcuzcuz, eneldo y azafrán, baklavas de miel y nueces.
J’appris à cuisiner tajines et moussakas, feuilles de vigne farcies de viande aux pignons, galettes de seigle, foies de génisse, aubergines, couscous de poulet à l’aneth et au safran, baklavas au miel et aux noix.
Una avalancha de semillas de pimienta y hojas de parra rellenas, en unos maravillosos recipientes apiñados sobre mesas auténticas (con cuatro patas) en las que siempre había velas encendidas y sobre las que relucían arañas de cristal de luz regulable.
Une avalanche de poivrons et de feuilles de vigne farcies dans des récipients élégants posés sur de vraies tables (de l’espèce à quatre pieds) garnies de bougies toujours allumées, tandis que des lustres, au plafond, diffusaient une douce lumière commandée par des variateurs d’ambiance.
Primero, dos de los tres entraron en un figón abarrotado, donde fingieron pedir un almuerzo a base de hojas de parra rellenas mientras desplumaban a los clientes con una habilidad que me dejó pasmado. Cuando uno de los parroquianos se apresuró a pagar una jarra de vino, descubrió que le habían robado la bolsa y los acusó, los dos rateros se escabulleron como anguilas.
Deux d’entre eux pénétrèrent dans une gargote et, sous prétexte de manger des feuilles de vigne farcies, ils parvinrent à délester les autres clients de leur argent avec une habileté déroutante. Le troisième larron s’attardait sur le seuil comme s’il n’avait rien à voir avec les deux autres.
Pero en cuanto retiraron los platos, llevaron hojas de parra rellenas de carne, arroz y piñones, kebab de pollo, pollo con champiñones, cordero con mantequilla, palomas fritas, perdices asadas, piernas de cordero, ganso relleno de manzanas, anchoas en salmuera, un enorme pescado rojo de las aguas gélidas del norte, borek con carne a tiras, huevos con cebolla.
Mais sitôt les cruches retirées on leur apporta des feuilles de vigne farcies, riz aux pignons, kebab de poulet, poulet aux champignons, agneau de beurre, pigeons frits, perdrix rôties, pieds de mouton, oie farcie de pommes, anchois marinés, böreks à la viande hachée, œufs aux oignons, et un énorme poisson rouge pêché dans les eaux glacées du Nord.
Ella cogió un palillo del montón que había en el centro de la mesa y lo clavó en medio de la vela a moto de mástil, luego deslizó el barco mejorado de vuelta por la mesa hasta que rozó ligeramente, casi de forma imperceptible, la mano de Shmuel. Entretanto llegó el camarero, un chico un poco encorvado, con un espeso bigote, cejijunto, y sin que se lo pidieran dejó delante de ellos pan de pita, humus, aceitunas, encurtidos, hojas de parra rellenas de carne y una ensalada cortada muy fina y aliñada con aceite de oliva.
Celle-ci attrapa un cure-dent dans la boîte décorée posée au milieu de la table, elle le planta au centre en guise de mât et fit glisser le long de la table l’embarcation ainsi perfectionnée qui finit sa course à côté de la main de Shmuel, presque à la toucher. Le serveur apparut alors – un jeune homme un peu voûté avec une épaisse moustache, les sourcils reliés en barre sur la racine du nez. D’autorité, il déposa sur la table des pitas, de la téhina, du houmous, des olives, des variantes, des feuilles de vigne farcies à la viande et une salade de crudités coupées menu, luisante d’huile d’olive.
Cordero asado, hojas de parra rellenas, ciruelas en almíbar, almendras garrapiñadas de colores.
Ragoût de mouton, feuilles de vigne farcies, pruneaux au sirop, dragées multicolores.
Aprendí a cocinar hummus y tehina, hojas de parra rellenas con carne y piñones, falafel de trigo, hígado de cordero, berenjenas, pollos con alcuzcuz, eneldo y azafrán, baklavas de miel y nueces.
J’appris à cuisiner tajines et moussakas, feuilles de vigne farcies de viande aux pignons, galettes de seigle, foies de génisse, aubergines, couscous de poulet à l’aneth et au safran, baklavas au miel et aux noix.
Una avalancha de semillas de pimienta y hojas de parra rellenas, en unos maravillosos recipientes apiñados sobre mesas auténticas (con cuatro patas) en las que siempre había velas encendidas y sobre las que relucían arañas de cristal de luz regulable.
Une avalanche de poivrons et de feuilles de vigne farcies dans des récipients élégants posés sur de vraies tables (de l’espèce à quatre pieds) garnies de bougies toujours allumées, tandis que des lustres, au plafond, diffusaient une douce lumière commandée par des variateurs d’ambiance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test