Traducción para "hacia el éxito" a francés
Hacia el éxito
Ejemplos de traducción
El asombroso vuelo hacia el éxito no sólo se explica por su astucia y su maestría en el juego sucio.
Son envol stupéfiant vers le succès ne s’explique pas seulement par son astuce et sa maîtrise du jeu déloyal.
J-boy: aún en ascenso. Hacia el exterior. Hacia delante. Hacia el éxito.
J-boy : toujours en train de remonter la pente. Sortir de la merde. Aller de l’avant. Vers le succès.
Una serie de movimientos hacia el éxito o el fracaso a partir de la casi evidencia de la falsificación del móvil.
Juste une série de mouvements vers le succès ou vers l’échec en partant de la quasi-évidence que le mobile a été falsifié.
Ya perdido el ímpetu de seguirla en su carrera vertiginosa hacia el éxito, negarse a tener sexo conmigo era el poder que ella ejercía sobre mí.
Comme je n’avais plus l’élan de la suivre dans sa course vertigineuse vers le succès, refuser le sexe était le pouvoir qu’elle exerçait sur moi.
La vida es una sucesión de movimientos hacia el éxito, él y yo sabemos que en último extremo tenemos la posibilidad de acometer un movimiento vedado para la inmensa mayoría de los pobladores del hormiguero: el movimiento de llevar la mano a la pistola sobaquera, quitar el seguro, apuntar y no preocuparnos por el qué dirán.
La vie est une succession de gestes tendus vers le succès, lui et moi savions qu’en dernière extrémité nous avions la possibilité de faire un geste interdit à l’immense majorité des habitants de la fourmilière : le geste qui consiste à porter la main au pistolet qui est sous l’aisselle, à l’armer, à viser et à nous foutre du qu’en-dira-t-on.
Porque yo me había dado cuenta por fin de la gravedad del mal que me roía: escribir un libro partiendo de la nada me había parecido muy fácil pero, ahora que estaba en la cima, ahora que debía asumir mi talento y repetir el agotador camino hacia el éxito que es la escritura de una buena novela, ya no me sentía capaz.
Car j’avais enfin pris la mesure du mal qui me frappait : écrire un livre en partant de rien m’avait semblé très facile, mais à présent que j’étais au sommet, à présent qu’il me fallait assumer mon talent et répéter la marche épuisante vers le succès qu’est l’écriture d’un bon roman, je ne m’en sentais plus capable.
En lo que a mí se refiere, yo advertí que algo andaba podrido en el mundo del arte hace exactamente treinta y siete años, en París, cuando un buen amigo, escultor cubano, harto de que las galerías se negaran a exponer las espléndidas maderas que yo le veía trabajar de sol a sol en su chambre de bonne, decidió que el camino más seguro hacia el éxito en materia de arte era llamar la atención.
Je me suis avisé, pour ma part, qu’il y avait quelque chose de pourri au royaume de l’art il y a exactement trente-sept ans, à Paris, le jour où un artiste cubain de mes amis, las de proposer en vain aux galeries les splendides sculptures sur bois auxquelles je le voyais travailler du matin au soir dans sa chambre de bonne*, décida que le plus court chemin vers le succès était, en matière d’art, d’attirer l’attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test