Traducción para "haber expresado" a francés
Ejemplos de traducción
No era propio de ella, pero se alegraba de haber expresado lo que pensaba.
Ça ne lui ressemblait pas, mais elle était heureuse d'avoir exprimé ce qu'elle pensait.
—Quisiera pedir disculpas a toda la escuela por haber expresado ciertas dudas sobre la historia de san Alexander.
« Je présente mes excuses à toute l’école pour avoir exprimé des doutes au sujet de l’histoire de saint Alexander. »
Tras haber expresado mi sorpresa ante los milagrosos poderes del rey de Creta, me puse en pie junto a Toran y le pregunté:
Après avoir exprimé ma stupeur devant les pouvoirs miraculeux du monarque de Crète, je me levai et demandai à l’ambassadeur :
Era como si hubiera encontrado el castigo que se merecía por su petición de matrimonio, que tan arrepentido y avergonzado estaba de haber expresado en voz alta.
C’était comme si son désir de mariage, dont il avait maintenant honte et qu’il regrettait d’avoir exprimé, avait trouvé là le châtiment mérité.
Capítulo 13 Después Caterina hizo una larga pausa durante la que se sintió extrañamente vulnerable por haber expresado su opinión de manera tan rotunda.
13 Caterina resta ensuite longtemps silencieuse, se sentant bizarrement vulnérable d’avoir exprimé aussi vivement son opinion.
Algunos pastores protestantes huyeron despavoridos, no sin antes haber expresado su indignación, y al día siguiente, los periódicos serios pronosticaron tristemente el fin del mundo.
Quelques pasteurs protestants prirent le large, non sans avoir exprimé leur indignation, et, dès le lendemain, les journaux graves pronostiquèrent tristement la fin du monde.
Estas palabras excesivas parecen haberle valido los reproches de su corresponsal, ya que, nueve días después, se sintió en la obligación de decirle: «Le pido perdón por haber expresado en mi última carta unos sentimientos que no vibraron al unísono de los suyos.
Ces propos excessifs semblent lui avoir valu les reproches de sa correspondante, puisqu’il se sentit obligé de lui dire, neuf jours plus tard : « Je vous demande pardon d’avoir exprimé dans ma dernière lettre des sentiments qui n’ont pas vibré à l’unisson des vôtres.
En el transcurso de la entrevista que el Papa prolongó más del tiempo fijado por el protocolo, declaró espontáneamente, después de haber expresado su invariable simpatía por Alemania, que era falsa la opinión tan extendida de que él era opuesto a los Estados totalitarios.
“Au cours de l’entretien que le pape fit durer au-delà du temps fixé par le protocole, il déclara spontanément, après avoir exprimé sa sympathie inchangée pour l’Allemagne, que l’opinion très répandue, selon laquelle il était opposé aux États totalitaires, était fausse.
Su padre, Pattig, había fallecido durante la noche, después de haber expresado su voluntad de ser enterrado en Mardino, en el jardín de su casa abandonada, al lado de aquella que había sido, demasiado brevemente, su esposa adulada y después la víctima de sus piadosas locuras.
Son père, Pattig, était décédé dans la nuit, après avoir exprimé la volonté d'être enseveli à Mardinu, dans le jardin de sa maison abandonnée, aux côtés de celle qui avait été, trop brièvement, son épouse adulée, ensuite la victime de ses pieuses lubies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test