Traducción para "fuerte temblor" a francés
Ejemplos de traducción
Mientras procuraba abrirla, de repente notó bajo los pies un fuerte temblor acompañado de un ruido estremecedor y chirriante. «Creí que la estantería no estaba en funcionamiento». La caldera parecía cobrar vida y era como si algo en su interior se moviera. Un movimiento a su espalda aumentó su terror. —¿Elena? Había contado con que la sombra que se proyectaba en la caldera y la corriente de aire las provocaba la doctora, que por fin habría superado su agotamiento y se reunía con él, pero no con la flaca figura sin rostro que estaba en la sombra y cuya cabeza cubría una chaqueta con capucha.
Il secoua le levier, puis sentit brusquement sous ses pieds une forte secousse accompagnée d’un raclement assourdissant. Je croyais que ce truc n’était plus en service. Le chaudron sembla s’éveiller, et il eut l’impression que quelque chose remuait à l’intérieur. Martin sursauta encore plus violemment en percevant un mouvement dans son dos. — Elena ? Il crut d’abord que l’ombre projetée sur la cuve et le souffle léger qui lui frôla la nuque venaient de la jeune femme ; sans doute avait-elle enfin vaincu sa fatigue pour le rejoindre.
Mientras procuraba abrirla, de repente notó bajo los pies un fuerte temblor acompañado de un ruido estremecedor y chirriante. «Creí que la estantería no estaba en funcionamiento». La caldera parecía cobrar vida y era como si algo en su interior se moviera. Un movimiento a su espalda aumentó su terror. —¿Elena? Había contado con que la sombra que se proyectaba en la caldera y la corriente de aire las provocaba la doctora, que por fin habría superado su agotamiento y se reunía con él, pero no con la flaca figura sin rostro que estaba en la sombra y cuya cabeza cubría una chaqueta con capucha.
Il secoua le levier, puis sentit brusquement sous ses pieds une forte secousse accompagnée d’un raclement assourdissant. Je croyais que ce truc n’était plus en service. Le chaudron sembla s’éveiller, et il eut l’impression que quelque chose remuait à l’intérieur. Martin sursauta encore plus violemment en percevant un mouvement dans son dos. — Elena ? Il crut d’abord que l’ombre projetée sur la cuve et le souffle léger qui lui frôla la nuque venaient de la jeune femme ; sans doute avait-elle enfin vaincu sa fatigue pour le rejoindre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test